ويكيبيديا

    "comprehensive ceasefire" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وقف إطلاق النار الشامل
        
    • الشامل لوقف إطلاق النار
        
    • شامل لإطلاق النار
        
    • شامل لوقف إطلاق النار
        
    • الشامل لإطلاق النار
        
    • لوقف إطلاق النار الشامل
        
    • وقف إطلاق النيران الشامل
        
    • وقف إطلاق نار شامل
        
    • وشامل لإطلاق النار
        
    • الشاملة لوقف إطلاق النار
        
    The separation of children represented an important milestone in the implementation of the Comprehensive Ceasefire Agreement. UN وكان فصل الأطفال يمثل لبنة أساسية في تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار الشامل.
    The current impasse in implementing the Comprehensive Ceasefire agreement is of particular concern. UN ويشكل تعطل تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار الشامل حاليا مدعاة للقلق على وجه الخصوص.
    It was envisaged that the political directorate would address the political obstacles arising from the implementation of the Comprehensive Ceasefire agreement. UN وقد أُنشئت المديرية السياسية بهدف تذليل العقبات السياسية التي تعترض تطبيق اتفاق وقف إطلاق النار الشامل.
    The overall security situation has started improving since the entry into force of the Comprehensive Ceasefire agreement. UN وبدأت الحالة الأمنية العامة تتحسن منذ بدء نفاذ الاتفاق الشامل لوقف إطلاق النار.
    The Joint Security Committee also agreed to establish a verification and monitoring mission, with headquarters in Mogadishu, to promote a Comprehensive Ceasefire. UN كذلك وافقت اللجنة الأمنية على إنشاء بعثة للتحقق والرصد تتخذ مقرها في مقديشو من أجل تعزيز وقف شامل لإطلاق النار.
    Comprehensive Ceasefire Agreement signed between the Government and Forces nationales de libération (FNL) UN التوقيع على اتفاق وقف إطلاق النار الشامل بين الحكومة وقوات التحرير الوطنية
    :: Technical advice to the Facilitation of the Burundi Peace Process and the Government on the implementation of the Comprehensive Ceasefire Agreement UN • إسداء المشورة التقنية لآلية تيسير عملية السلام في بوروندي وللحكومة بشأن تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار الشامل
    Participation in investigations by the joint military teams of alleged violations of the Comprehensive Ceasefire Agreement UN :: الاشتراك في التحقيقات التي تجريها الأفرقة العسكرية المشتركة في الانتهاكات المدعاة لاتفاق وقف إطلاق النار الشامل
    Comprehensive Ceasefire Agreement between the Government of Burundi and PALIPEHUTU-FNL UN بــــاء - اتفاق وقف إطلاق النار الشامل بين حكومة بوروندي وحزب تحرير شعب الهوتو
    (ii) Comprehensive Ceasefire Agreement between the Government of Burundi and the Parti pour la libération du peuple hutu-Forces nationales de libération (PALIPEHUTU-FNL); UN ' 2` اتفاق وقف إطلاق النار الشامل بين حكومة بوروندي وحزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية؛
    B. Comprehensive Ceasefire Agreement between the Government of Burundi and PALIPEHUTU-FNL UN باء - اتفاق وقف إطلاق النار الشامل بين حكومة بوروندي وحزب تحرير شعب الهوتو
    14. The implementation of the Comprehensive Ceasefire Agreement of 2006 has been delayed considerably owing to different interpretations of the Agreement by the two parties. UN 14 - شهد تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار الشامل لعام 2006 تأخيرا كبيرا بسبب تباين تفسير الطرفين له.
    Frédéric Bavuginyumvira Comprehensive Ceasefire Agreement between the Government and PALIPEHUTU-FNL UN اتفاق وقف إطلاق النار الشامل بين الحكومة وحزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية
    2. Comprehensive Ceasefire Agreement between the Government of Burundi and Palipehutu-Forces nationales de libération UN 2 - اتفاق وقف إطلاق النار الشامل بين حكومة بوروندي وحزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية
    12. Implementation of the Comprehensive Ceasefire Agreement. UN 12 - تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار الشامل.
    " Comprehensive Ceasefire agreement between the Government and PALIPEHUTU-FNL " group Evariste Ndayishimiye Isidore Hakizimana UN الاتفاق الشامل لوقف إطلاق النار بين الحكومة وحزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنيين
    Unless the implementation of the Comprehensive Ceasefire Agreement is put back on track, the new cycle of violence could undo all the gains painstakingly made by the people of Burundi since the signing of the Arusha Agreement eight years ago. UN وما لم يعد تنفيذ الاتفاق الشامل لوقف إطلاق النار إلى مساره، فإن دوامة العنف الجديدة قد تُبدد كل المكاسب التي تحققت بشق الأنفس لشعب بوروندي منذ توقيع اتفاق أروشا قبل ثمان سنوات.
    The Government is urged to give the implementation of the Comprehensive Ceasefire Agreement the priority it deserves and to spare no effort to reach mutually acceptable solutions on the issues that have hindered its implementation. UN والحكومة مدعوة إلى إعطاء تنفيذ الاتفاق الشامل لوقف إطلاق النار الأولوية التي يستحقها وألا تألو جهدا من أجل التوصل إلى حلول يقبلها الطرفان بشأن المسائل التي أعاقت تنفيذ الاتفاق.
    My Government's continued call for a Comprehensive Ceasefire in the war-affected areas in the south will obviously, if implemented, alleviate the suffering of the civilian population in those areas and provide a conducive atmosphere for a peaceful settlement of the conflict. UN إن نداء حكومتي المتواصل بوقف شامل لإطلاق النار في المناطق المتأثرة في الجنوب سيخفف بالقطع، إذا نفذ، من معاناة السكان المدنيين في تلك المناطق وسيهيئ مناخا مؤاتيا لتسوية سلمية للصراع.
    I am encouraged by President Nkurunziza's willingness to pursue negotiations with FNL in order to conclude a Comprehensive Ceasefire. UN وإني لأجد ما يشجعني في إرادة الرئيس نكورونزيزا على مواصلة المفاوضات مع الجبهة من أجل إبرام اتفاق شامل لوقف إطلاق النار.
    He acknowledged, however, that the authorities would face major challenges in providing sufficient support through development and rehabilitation of the infrastructure, as long as there was no Comprehensive Ceasefire. UN ولكنه أقر أن السلطات سوف تواجه تحديات رئيسية في توفير الدعم الكافي من خلال تطوير وإعادة تأهيل البنية التحتية ما لم يتحقق الوقف الشامل لإطلاق النار.
    Participation in investigations by the joint military teams of alleged violations of the Comprehensive Ceasefire Agreement UN الاشتراك في تحقيقات الأفرقة العسكرية المشتركة في ما يدَّعى وقوعه من انتهاكات لوقف إطلاق النار الشامل
    12. In recent years, significant progress has been made in the consolidation of peace in Burundi with the establishment of an inclusive government, the adoption of a new constitution, the holding of free and fair elections and the signing of a Comprehensive Ceasefire Agreement between the Government and Palipehutu-FNL. UN 12 - في السنوات الأخيرة، أُحرز تقدم في توطيد السلام في بوروندي بإنشاء حكومة شاملة، واعتماد دستور جديد، وإجراء انتخابات حرة وعادلة وتوقيع اتفاق وقف إطلاق النيران الشامل بين الحكومة والقوات الوطنية للتحرير - التابعة لحزب تحرير شعب الهوتو.
    The dialogue should address critical political and security issues, including a Comprehensive Ceasefire and an agreed framework for disarming, demobilizing and reintegrating Somalia's militias, consistent with the National Security and Stabilization Plan. UN وينبغي أن يتناول الحوار المسائل السياسية والأمنية الحاسمة، بما فيها التوصل إلى وقف إطلاق نار شامل وإطار متفق عليه لنزع سلاح ميليشيات الصومال وتسريحها وإعادة إدماجها، بما يتفق مع الخطة الوطنية لتحقيق الأمن والاستقرار.
    The participants further agreed on the need for an immediate Comprehensive Ceasefire accompanied by an inclusive political process, and stressed the need for troop- and police-contributing countries as well as donors to facilitate the early and successful implementation of the hybrid operation. UN واتفق المشاركون كذلك على ضرورة وقف فوري وشامل لإطلاق النار بموازاة مع عملية سياسية شاملة لجميع الأطراف، وأكدوا ضرورة أن تعمل البلدان المساهمة بقوات وبأفراد الشرطة فضلا عن الجهات المانحة على تيسير التنفيذ العاجل للعملية المختلطة بنجاح.
    22. The Comprehensive Ceasefire Agreement would contribute to regional stability, but the proliferation of small arms within the civilian population in Burundi was a particular concern. However, the Government had launched an arms collection campaign and established a technical commission on civilian disarmament. UN 22 - وأضاف أن الاتفاقية الشاملة لوقف إطلاق النار ستساهم في استقرار المنطقة، ولكن انتشار الأسلحة الصغيرة بين السكان المدنيين في بوروندي مسألة تثير القلق بشكل خاص، وإن كانت الحكومة قد بدأت حملة لجمع الأسلحة وشكلت لجنة تقنية لنزع سلاح المدنيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد