ويكيبيديا

    "comprehensive disarmament" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نزع السلاح الشامل
        
    • شاملة لنزع السلاح
        
    • شامل لنزع السلاح
        
    • لنزع السلاح الشامل
        
    • نزع سلاح شامل
        
    • شامل للسلاح
        
    The EU continues to highlight the need for comprehensive disarmament and mobilization in all other spheres of disarmament. UN لا يزال الاتحاد الأوروبي يشدد على ضرورة نزع السلاح الشامل والتعبئة في جميع مجالات نزع السلاح الأخرى.
    Mr. President, strengthening international security through comprehensive disarmament continues to be the main concern of the international community. UN السيد الرئيس، إن دعم الأمن الدولي من خلال نزع السلاح الشامل ما زال هو الشاغل الرئيسي للمجتمع الدولي.
    We must seize the opportunity to tackle the fundamental issue of comprehensive disarmament as a matter of urgency. UN فيجب أن ننتهز الفرصة لمعالجة المسألة اﻷساسية، مسألة نزع السلاح الشامل بوصفها من اﻷمور الملحة.
    It offers the basis for developing and giving substance to a comprehensive disarmament process at all levels. UN إذ أنه يوفر الأساس لتطوير عملية شاملة لنزع السلاح على كافة الصعد ولإعطاء مضمون لها.
    The Security Council urges the Government of the DRC to finalize the development of a comprehensive disarmament, Demobilization and Reintegration (DDR) and Demobilization, Repatriation, Reintegration and Resettlement (DDRRR) plan. UN ويحث مجلس الأمن حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على وضع خطة شاملة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وخطة للتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج وإعادة التوطين.
    To this end, a comprehensive disarmament, demobilization and reintegration programme must be implemented in consultation with all relevant parties. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يجب تنفيذ برنامج شامل لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بالتشاور مع جميع الأطراف المعنية.
    Pakistan is in favour of developing a global treaty on missiles as part of a comprehensive disarmament programme. UN وتحبذ باكستان وضع معاهدة عالمية معنية بمسألة القذائف كجزء من برنامج شامل لنزع السلاح.
    My delegation considers it urgent now to adopt an effective programme of action for comprehensive disarmament, including nuclear disarmament. UN ويرى وفدى أن من المُلح الآن اعتماد برنامج عمل فعال لنزع السلاح الشامل بما في ذلك نزع السلاح النووي.
    Peru is firmly committed to all efforts to achieve comprehensive disarmament and the non-proliferation of nuclear, chemical and biological weapons, and their delivery systems, which pose a threat to international peace and security. UN وبيرو ملتزمة التزاما ثابتا بجميع الجهود الرامية إلى تحقيق نزع سلاح شامل وعدم انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ونظُم إيصالها، التي تشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين.
    We must strive to achieve concrete results in our goal of comprehensive disarmament. UN ويجب أن نسعى إلى تحقيق نتائج ملموسة في هدفنا المتمثل في نزع السلاح الشامل.
    The best way the First Committee can contribute to those basic requisites of development, namely peace and security, is by making progress on comprehensive disarmament. UN وأفضل سبيل يمكن أن تسهم بــه اللجنــة الأولـى فــي تلك المتطلبـــات الأساسية للتنمية، وهما السلام والأمــن، هــو إحراز تقـدم بشأن نزع السلاح الشامل.
    Transparency in armaments helps strengthen mutual confidence, prevent destabilizing supplies of arms and create an atmosphere conducive to comprehensive disarmament. UN وتساعد الشفافية في مجال التسلح على تعزيز الثقة المتبادلة، ومنع إمدادات الأسلحة المزعزعة للاستقرار وتهيئة مناخ يفضي إلى نزع السلاح الشامل.
    comprehensive disarmament and the establishment of national security strategies and institutions operating under the rule of law are essential for the development of judicial, legal, correctional and police reform. UN ويعتبر نزع السلاح الشامل وإيجاد استراتيجيات ومؤسسات أمنية وطنية تعمل في ظل سيادة القانون أمرا ضروريا لتطوير الإصلاح القضائي والقانوني الخاص بالإصلاحيات والشرطة.
    There must also be sharpened awareness in the world aimed at controlling conventional weapons and WMDs with the view to ensuring comprehensive disarmament. This is, indeed, Togo's deepest hope. UN ولا بد من أن يكون هناك وعي يقظ في العالم يستهدف تحديد الأسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل بغية ضمان نزع السلاح الشامل وهذا هو في الواقع أمل توغو العميق.
    The safe and secure storage and handling of fissile material was also a matter of urgency if further environmental degradation was to be prevented from following in the wake of a comprehensive disarmament process. UN كما أن مسألة التخزين والمعالجة اﻵمنين والمأمونين للمواد القابلة للانشطار هي مسألة ملحة إذا أريد منع حدوث مزيد من التردي البيئي في أعقاب عملية نزع السلاح الشامل.
    A key area remains early, adequate and sustainable funding to support the development and timely implementation of comprehensive disarmament, demobilization and reintegration strategies. UN ولا يزال توفير تمويل مبكر وكاف ومستدام لدعم وضع استراتيجيات شاملة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وتنفيذها في الوقت المناسب من المجالات ذات الأهمية الرئيسية.
    We consider this as a first step towards a comprehensive disarmament process involving all categories of nuclear weapons and bringing in the other nuclear-weapon States. UN ونرى أن هذا يشكل الخطوة الأولى نحو عملية شاملة لنزع السلاح تشمل جميع فئات الأسلحة النووية وإشراك الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية.
    In order to accomplish its tasks, the disarmament, demobilization and reintegration unit would participate in the development and implementation of the initial plans to disarm armed groups and in the formulation of a comprehensive disarmament, demobilization and reintegration strategy, including reintegration efforts and arms control. UN وسوف تشارك وحدة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من أجل إنجاز مهامها في وضع وتنفيذ الخطط الأولية لنزع سلاح الجماعات المسلحة وفي بلورة استراتيجية شاملة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، بما في ذلك الجهود المبذولة لإعادة الإدماج ومراقبة الأسلحة.
    Achieving a comprehensive disarmament regime in the world is a visionary goal. UN ويمثِّل تحقيق نظام شامل لنزع السلاح في العالم هدفا مثاليا.
    We favour the elaboration of a global treaty on missiles as part of a comprehensive disarmament programme. UN ونحن نحبذ وضع معاهدة عالمية بشأن القذائف كجزء من برنامج شامل لنزع السلاح.
    It requested the submission of a comprehensive disarmament, demobilization and reintegration programme for the north and the south, and started to give much-needed attention to the problem of the armed militia. UN وطلب المجلس تقديم برنامج شامل لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لمنطقتي الشمال والجنوب وبدأ يولي اهتماما كبيرا بمشكلة الميليشيات المسلحة.
    In addition, the safe and secure storage of fissile material is a matter of urgency if further environmental degradation in consequence of a comprehensive disarmament process is to be prevented. UN وباﻹضافة إلى ذلك يكتسب التخزين اﻵمن السليم للمواد اﻹنشطارية أهمية كبيرة إذا أردنا أن نمنع المزيد من التدهور البيئي في أعقاب أية عملية لنزع السلاح الشامل.
    International efforts could serve the region best by developing comprehensive disarmament, demobilization and rehabilitation programmes that target militias and that are region-specific rather than country-specific. UN وبوسع الجهود الدولية أن تخدم المنطقة بصورة أفضل بتطوير نزع سلاح شامل وبرامج تسريح المقاتلين السابقين وإعادة التوطين التي تستهدف الميليشيات في كل منطقة على حدة وليس على مستوى البلد إجمالا.
    A major achievement, which testified to the interest of the international community in comprehensive disarmament, had been the completion and opening for signature of the Convention on Chemical Weapons. UN ويشكل إكمال اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية وفتحها للتوقيع إنجازا كبيرا يشهد على اهتمام المجتمع الدولي بنزع شامل للسلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد