ويكيبيديا

    "comprehensive evaluation of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التقييم الشامل
        
    • تقييم شامل
        
    • بالتقييم الشامل
        
    • بتقييم شامل
        
    • تقييماً شاملاً
        
    A comprehensive evaluation of some of these programmes would require access to additional information, including interviews with personnel from the programmes. UN وسيستوجب التقييم الشامل لبعض هذه البرامج الحصول على معلومات إضافية، بما في ذلك المقابلات مع موظفين من تلك البرامج.
    Once finalized, the outcome of the ongoing comprehensive evaluation of cooperation agreements is also expected to guide the revised mechanism. UN وما إن توضع نتائج التقييم الشامل الجاري لاتفاقات التعاون في صيغتها النهائية، يُتوقع أيضا أن يسترشد بها في تنقيح الآلية.
    These demonstrate that a comprehensive evaluation of the Convention is impossible in the absence of information on long-range transport of persistent organic pollutants. UN وتبين هذه أن التقييم الشامل للاتفاقية مستحيل دون توافر معلومات عن الانتقال البعيد المدى للملوثات العضوية الثابتة.
    At the end of 2009, a comprehensive evaluation of the senior mission administration and resource training programme was conducted. UN جرى في نهاية عام 2009 تقييم شامل لبرنامج تدريب كبار موظفي البعثات في مجالي الإدارة واستخدام الموارد.
    ii) undertaking a comprehensive evaluation of existing situation including availability of information UN `٢` إجراء تقييم شامل للوضع القائم بما في ذلك توافر المعلومات
    A comprehensive evaluation of the current state of the resources and their associated invertebrate communities could thus not be made. UN وعليه لم يُتَح إجراء تقييم شامل للحالة الراهنة للموارد أو للمجتمعات اللافقارية المرتبطة بها.
    Furthermore, a comprehensive evaluation of the precarious socio-economic conditions in the LDCs confirms that the implementation of the previous programmes of action is a complete failure. UN يضاف إلى ذلك أن التقييم الشامل للأوضاع الاجتماعية والاقتصادية القلقة في تلك البلدان يؤكد أن تطبيق برنامجي العمل السابقين كان تطبيقاً فاشلاً تماماً.
    To conduct a comprehensive evaluation of the activities of charitable associations and institutions UN لأداء التقييم الشامل لأعمال الجمعيات الخيرية والمبرات.
    The Commission will be requested to decide whether the comprehensive evaluation of ICP should proceed. UN وسيطلب إلى اللجنة أن تبت في مسألة ما إذا كان ينبغي المضي قدما في التقييم الشامل لبرنامج المقارنات الدولي.
    Further, IRB, the only comprehensive evaluation of her case, failed to recognize the effects of torture or trauma on a person's ability to recount her story. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن المجلس الكندي لشؤون الهجرة واللاجئين، الذي أجرى التقييم الشامل الوحيد لقضيتها، لم يعترف بتأثير التعذيب أو الصدمة النفسية على قدرة الشخص على سرد قصته.
    That this assessment later proved insufficient, despite a comprehensive evaluation of the relevant circumstances, did not make the Public Prosecutor's action unjustifiable. UN وليس من شأن عدم كفاية ذلك التقييم الذي اتضح لاحقا، رغم التقييم الشامل للظروف ذات الصلة، أن يجعل فعل المدعي العام غير مبرر.
    That this assessment later proved insufficient, despite a comprehensive evaluation of the relevant circumstances, did not make the Public Prosecutor's action unjustifiable. UN وليس من شأن عدم كفاية ذلك التقييم الذي اتضح لاحقا، رغم التقييم الشامل للظروف ذات الصلة، أن يجعل فعل المدعي العام غير مبرر.
    Further, IRB, the only comprehensive evaluation of her case, failed to recognize the effects of torture or trauma on a person's ability to recount her story. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن المجلس الكندي لشؤون الهجرة واللاجئين، الذي أجرى التقييم الشامل الوحيد لقضيتها، لم يعترف بتأثير التعذيب أو الصدمة النفسية على قدرة الشخص على سرد قصته.
    The recommendation made by the Advisory Committee in its previous report on the comprehensive evaluation of all training programmes should be acted upon without delay and the findings made available. UN وينبغي العمل دون توان على أساس التوصية التي قدمتها اللجنة الاستشارية في تقريرها السابق بشأن التقييم الشامل لبرامج التدريب وإتاحة النتائج.
    Furthermore, a comprehensive evaluation of the Fund following its first five years in operation is currently under way. UN وعلاوة على ذلك، فإن العمل جارٍ على إجراء تقييم شامل للصندوق بعد انقضاء السنوات الخمس الأولى على تشغيله.
    Despite these figures it is too early to make a comprehensive evaluation of the results. UN وبالرغم من هذه الأرقام، من المبكِّر جداً وضع تقييم شامل بالنتائج.
    Nevertheless, the Committee regrets the absence of a comprehensive evaluation of the alternative-care system. It notes with concern that the quality of children's homes maintained by NGOs is often unknown. UN ومع ذلك، تعرب اللجنة عن أسفها لعدم وجود تقييم شامل لنظام الرعاية البديلة، وتلاحظ بقلق أن نوعية دور الأطفال التي تديرها منظمات غير حكومية تظل مجهولة في أغلب الأحيان.
    A comprehensive evaluation of the global project was conducted during the second half of 2007 and the related report will be published soon. UN وأجري تقييم شامل للمشروع العالمي خلال النصف الثاني من عام 2007، وسوف يُنشر قريبا التقرير عن ذلك التقييم.
    The document specifies the United Nations support that will be provided for a comprehensive evaluation of the security sector. UN وتحدد الوثيقة الدعم الذي ستقدمه الأمم المتحدة لتحقيق تقييم شامل للقطاع الأمني.
    The review entailed a comprehensive evaluation of the Maritime Task Force of UNIFIL. UN وأفضى الاستعراض إلى إجراء تقييم شامل لفرقة العمل البحرية التابعة للقوة.
    Positive aspects of that procedure were highlighted, in particular since it allowed to present comprehensive evaluation of services provided to UNCITRAL and its working groups throughout the year, not only during annual sessions of UNCITRAL. UN وأُبرزت الجوانب الإيجابية في هذا الإجراء، وخاصة لأنه يسمح بالتقييم الشامل للخدمات المقدمة للأونسيترال وأفرقتها العاملة على مدار العام لا خلال دورات الأونسيترال السنوية فحسب.
    However, some serious concerns were expressed regarding the report itself, in particular the lack of comprehensive evaluation of the various deliberations of the Council. UN غير أنه أُعرب عن بعض أوجه القلق البالغ إزاء التقرير في حد ذاته، لا سيما عدم قيامه بتقييم شامل لمختلف مداولات المجلس.
    The expert group should make a comprehensive evaluation of the test and suggest improvements for the network. UN وينبغي أن يجري فريق الخبراء تقييماً شاملاً للاختبار واقتراح التحسينات التي يوصى بإدخالها على الشبكة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد