ويكيبيديا

    "comprehensive follow-up" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المتابعة الشاملة
        
    • متابعة شاملاً
        
    • للمتابعة الشاملة
        
    • متابعة شاملة
        
    • شاملة للمتابعة
        
    • متابعة شاملا
        
    • شامل للمتابعة
        
    ECLAC will continue to work on the integrated and comprehensive follow-up to the world summits from a regional perspective, in particular the region's progress towards the accomplishment of the Millennium Development Goals. UN وسوف تواصل اللجنة الاشتراك في عملية المتابعة الشاملة والمتكاملة لمؤتمرات القمة العالمية من منظور إقليمي، لا سيما فيما يتعلق برصد وتقييم التقدم المحرز في المنطقة صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    ECLAC will continue to work on the integrated and comprehensive follow-up to the world summits from a regional perspective, in particular the region's progress towards the accomplishment of the Millennium Development Goals. UN وسوف تواصل اللجنة الاشتراك في عملية المتابعة الشاملة والمتكاملة لمؤتمرات القمة العالمية من منظور إقليمي، لا سيما فيما يتعلق برصد وتقييم التقدم المحرز في المنطقة صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    This exercise aims to ensure that serious acts against the United Nations are fully investigated and that comprehensive follow-up with survivors and victims' families is maintained. UN وتهدف هذه العملية إلى ضمان إجراء تحقيق كامل في الأعمال الخطيرة التي تستهدف الأمم المتحدة، ومواصلة المتابعة الشاملة المتعلقة بالناجين وأسر الضحايا.
    7. Requests the Secretary-General to submit to the Commission on Human Rights at its fifty-eighth session a comprehensive follow-up report on the problem of violence against women migrant workers, taking into account the views of States and based on all available information from authorities and bodies within the United Nations system, intergovernmental organizations and other sources, including non-governmental organizations; UN 7- ترجو من الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الثامنة والخمسين تقرير متابعة شاملاً عن مشكلة العنف ضد العاملات المهاجرات، يأخذ في الاعتبار آراء الدول ويستند إلى جميع المعلومات التي تتيحها هيئات منظومة الأمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية وغيرها من المصادر، بما فيها المنظمات غير الحكومية؛
    It should prepare the ground for a comprehensive follow-up to, and a strengthening of, the financing for development process. UN وينبغي أن يمهد الطريق للمتابعة الشاملة لعملية تمويل التنمية وتعزيز هذه العملية.
    It was the first comprehensive follow-up process to the Rio Summit to fulfil its mandate, and it marked the first time that a fully fledged United Nations Conference had been held in such a small Member State. UN فقد كان أول عملية متابعة شاملة لمؤتمر قمة ريو للوفاء بولايته، كما سجل أول مرة يعقد فيها مؤتمر لعضوية اﻷمم المتحدة بكاملها في مثل هذه الدولة العضو الصغيرة.
    In consultation with partners, it was clearly identified that a comprehensive follow-up mechanism should be developed for Belize to reconcile implementation of recommendations and measures contained in national and sector plans developed by agencies of GoB. UN وقد اتضح لدى التشاور مع الأطراف، أن من الضروري وضع آلية شاملة للمتابعة في بليز للتوفيق بين تنفيذ التوصيات والتدابير الواردة في الخطط الوطنية والقطاعية التي تقوم بصياغتها وكالات حكومة بليز.
    comprehensive follow-up workshops provided an important space where representatives from the police and from women's organizations were able to identify critical aspects of procedures and protocols for preventing and addressing gender-based violence. UN ووفرت حلقات عمل المتابعة الشاملة حيزا هاما يتمكن فيه ممثلو الشرطة والمنظمات النسائية من تحديد الجوانب الحاسمة للإجراءات والبروتوكولات الرامية إلى منع العنف الجنساني والتصدي له.
    ECLAC will continue to work on the integrated and comprehensive follow-up to the world summits from a regional perspective, in particular with regard to the region's progress towards the achievement of the Millennium Development Goals. UN وسوف تواصل اللجنة الاشتراك في عملية المتابعة الشاملة والمتكاملة لمؤتمرات القمة العالمية من منظور إقليمي، لا سيما فيما يتعلق برصد وتقييم التقدم المحرز في المنطقة صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    It was in the spirit of enhancing international cooperation in human rights that his delegation was again submitting a draft resolution on the comprehensive follow-up to the Vienna Declaration and Programme of Action, and was confident of widespread support. UN ٤٠ - وانطلاقا من روح تعزيز التعاون الدولي في مجال حقوق اﻹنسان يقدم وفده مرة أخرى مشروع قرار عن المتابعة الشاملة ﻹعلان وبرنامج عمل فيينا، وأنه واثق من أنه سيحظى بتأييد واسع النطاق.
    " Requests States to review the relevant decisions of the Economic and Social Council on the comprehensive follow-up to previous world conferences and the need to make the best use of all existing mechanisms to combat racism; " . UN " تطلب الى الدول استعراض المقررات ذات الصلة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن المتابعة الشاملة للمؤتمرات العالمية السابقة والحاجة الى تحقيق أفضل استخدام لجميع اﻵليات القائمة لمكافحة العنصرية؛ "
    " 14. Urges the Secretary-General to implement the decision taken by the General Assembly at its fiftieth session to strengthen the capacity of the Division on the Advancement of Women of the United Nations Secretariat, and emphasizes the need to provide the necessary resources for the comprehensive follow-up of the Platform for Action in the current revision of the programme budget for the biennium; UN " ٤١ - تحـث اﻷمين العام على تنفيذ المقرر الذي اتخذته الجمعية العامة خلال دورتها الخمسين بتعزيز قدرة شعبة النهوض بالمرأة التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، وتؤكـد ضرورة تقديم ما يلزم من موارد من أجل المتابعة الشاملة لمنهاج العمل في التنقيح الحالي للميزانية البرنامجية لفترة السنتين؛
    14. Urges the Secretary-General to implement the decision taken by the fiftieth session of the General Assembly to strengthen the capacity of the Division on the Advancement of Women and emphasizes the need to provide the necessary resources in the current revision of the programme budget for the biennium for the comprehensive follow-up of the Platform for Action. UN ٤١ - تحـث اﻷمين العام على تنفيذ المقرر الذي اتخذته الجمعية العامة في دورتها الخمسين بتعزيز قدرة شعبة النهوض بالمرأة، وتؤكـد ضرورة تقديم ما يلزم من موارد في التنقيح الحالي للميزانية البرنامجية لفترة السنتين من أجل المتابعة الشاملة لمنهاج العمل.
    The Special Rapporteur was encouraged that End Child Pornography ECPAT/USA is intending to take the lead in coordinating non-governmental organizations within the United States in a comprehensive follow-up to the Stockholm Congress. UN ٢٢١- وعلمت المقررة الخاصة، مع الارتياح، أن هيئة " منع التصوير اﻹباحي لﻷطفال/الولايات المتحدة " تعتزم احتلال موقع الصدارة في التنسيق بين المنظمات غير الحكومية داخل الولايات المتحدة من أجل المتابعة الشاملة لمؤتمر ستوكهلم.
    CARICOM also supported the speedy implementation of the initiatives contained in General Assembly resolution 59/177 on global efforts for the total elimination of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance and the comprehensive follow-up to the Durban Programme of Action. UN والجماعة تساند أيضا ذلك التنفيذ العاجل للمبادرات الواردة في قرار الجمعية العامة 59/177 بشأن الجهود العالمية المبذولة من أجل القضاء التام على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، فضلا عن المتابعة الشاملة لبرنامج عمل ديربان.
    155. In its resolution 2000/54, the Commission requested the Secretary-General to submit to it at its fifty-eighth session a comprehensive follow-up report on the problem of violence against women migrant workers, taking into account the views of States and based on all available information from authorities and bodies within the United Nations system, intergovernmental organizations and other sources, including non-governmental organizations. UN 155- رجت اللجنة من الأمين العام، في قرارها 2000/54، أن يقدم إليها في دورتها الثامنة والخمسين تقرير متابعة شاملاً عن مشكلة العنف ضد العاملات المهاجرات، يأخذ في الاعتبار آراء الدول ويستند إلى جميع المعلومات التي تتيحها هيئات منظومة الأمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية وغيرها من المصادر، بما فيها المنظمات غير الحكومية.
    In its resolution 2000/54, the Commission requested the Secretary-General to submit to it at its fifty-eighth session a comprehensive follow-up report on the problem of violence against women migrant workers, taking into account the views of States and based on all available information from authorities and bodies within the United Nations system, intergovernmental organizations and other sources, including non-governmental organizations. UN 148- رجت اللجنة من الأمين العام، في قرارها 2000/54، أن يقدم إليها في دورتها الثامنة والخمسين تقرير متابعة شاملاً عن مشكلة العنف ضد العاملات المهاجرات، يأخذ في الاعتبار آراء الدول ويستند إلى جميع المعلومات التي تتيحها هيئات منظومة الأمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية وغيرها من المصادر، بما فيها المنظمات غير الحكومية.
    In its resolution 2002/58, the Commission requested the Secretary-General to submit to it at its sixtieth session a comprehensive follow-up report on the problem of violence against women migrant workers, taking into account the views of States and based on all available information from authorities and bodies within the United Nations system, intergovernmental organizations and other sources, including non-governmental organizations. UN 132- طلبت اللجنة، في قرارها 2002/58، إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الستين تقرير متابعة شاملاً عن مشكلة العنف ضد العاملات المهاجرات، آخذاً في الاعتبار آراء الدول، ومستنداً إلى كل المعلومات المقدمة من السلطات وهيئات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية وسائر المصادر ذات الصلة، بما فيها المنظمات غير الحكومية.
    It should prepare the ground for a comprehensive follow-up to, and a strengthening of, the financing for development process. UN وينبغي أن يمهد الطريق للمتابعة الشاملة لعملية تمويل التنمية وتعزيز هذه العملية.
    In 2012, DOS intensified its efforts and conducted quarterly comprehensive follow-up reviews of recommendations which were presented to the Audit Monitoring Committee. UN وفي عام 2012، كثّفت الشعبة جهودها وأجرت استعراضات فصلية للمتابعة الشاملة للتوصيات قدمت إلى لجنة رصد مراجعة الحسابات.
    The resolution called for a comprehensive follow-up of implementation of the recommendations and the necessity of ensuring efficiency by focusing on selected thematic areas. UN وطلب القرار إجراء متابعة شاملة لتنفيذ جميع التوصيات وضرورة كفالة تحقيق الفعالية عن طريق التركيز على مجالات مواضيعية مختارة.
    The Programme of Action contains comprehensive follow-up and monitoring measures at national, regional and global levels, which should be mutually complementary and reinforcing. UN ويشمل برنامج العمل تدابير شاملة للمتابعة والرصد على الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي، بحيث تكون مكملوة ومعززة لبعضها بعضا.
    8. Requests the Secretary—General to submit to the Commission on Human Rights at its fifty-sixth session a comprehensive follow-up report on the problem of violence against women migrant workers, taking into account the views of States and based on the expertise of and all available information from authorities and bodies within the United Nations system, intergovernmental organizations and other sources, including non-governmental organizations; UN ٨- ترجو من اﻷمين العام أن يقدم إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها السادسة والخمسين تقرير متابعة شاملا عن مشكلة العنف ضد العاملات المهاجرات، يأخذ في الاعتبار آراء الدول ويستند الى الخبرات وجميع المعلومات التي تتيحها السلطات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة، وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية والمصادر اﻷخرى، بما فيها المنظمات غير الحكومية؛
    A comprehensive follow-up programme was being developed to strengthen regional cooperation, particularly cross-border cooperation between Pakistan and the Islamic Republic of Iran. UN وسوف يسهم برنامج شامل للمتابعة قيد الصوغ في تعزيز التعاون الاقليمي ، وخصوصا التعاون عبر الحدود بين باكستان وجمهورية ايران الاسلامية .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد