ويكيبيديا

    "comprehensive policy on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سياسة شاملة بشأن
        
    • سياسات شاملة بشأن
        
    • سياسات شاملة فيما يخص
        
    • سياسة شاملة تتعلق
        
    • السياسة الشاملة فيما يتعلق
        
    A whole host of measures have been adopted that reflect a comprehensive policy on security. UN فقد اتخذت مجموعة كاملة من التدابير تجسد سياسة شاملة بشأن الأمن.
    Measures taken recently, since the coming into effect of the Convention and within the framework of a comprehensive policy on women UN التدابير التي اتخذت مؤخراً منذ بدء نفاذ الاتفاقية وفي إطار تعزيز سياسة شاملة بشأن المرأة:
    In addition, a comprehensive policy on fraud awareness and prevention applicable to all UNIDO personnel was instituted during 2005. UN وفضلا عن ذلك، أصدرت في عام 2005 سياسة شاملة بشأن الوعي بالاحتيال ومنعه تنطبق على جميع موظفي اليونيدو.
    The senior management of the Department of Peacekeeping Operations adopted a comprehensive policy on gender equality in peacekeeping operations in November 2006, which has been disseminated to all peacekeeping missions. UN اعتمد كبار مسؤولي إدارة عمليات حفظ السلام، في تشرين الثاني/نوفمبر 2006، سياسات شاملة بشأن المساواة بين الجنسين في عمليات حفظ السلام، وتم نشرها في كل بعثات حفظ السلام.
    The Committee also recommends that the State party strengthen coordination between the various governmental mechanisms involved in children's rights, at both the national and local levels, with a view to developing a comprehensive policy on children and ensuring effective evaluation of the implementation. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تقوم الدولة الطرف بتعزيز التنسيق بين مختلف اﻷجهزة الحكومية العاملة في مجال حقوق الطفل على الصعيدين الوطني والمحلي، بغرض وضع سياسات شاملة فيما يخص اﻷطفال وضمان التقييم الفعلي لتنفيذها.
    CRC recommended that Iran develop a comprehensive policy on children. UN 14- أوصت لجنة حقوق الطفل بأن تضع إيران سياسة شاملة تتعلق بالأطفال(28).
    Pending presentation of a comprehensive policy on access to information to the General Assembly UN ريثما يتم عرض سياسة شاملة بشأن إمكانية حصول الجمعية العامة على المعلومات
    One may note the absence of any comprehensive policy on gender. UN ويمكن الإشارة إلى عدم وجود أية سياسة شاملة بشأن التمايز الجنساني.
    It was encouraged by the recent adoption of a comprehensive policy on discrimination against persons with disabilities. UN وسُرَّت للإقدام مؤخراً على اعتماد سياسة شاملة بشأن التمييز ضد المعوقين.
    The Department is also contributing to a comprehensive policy on downsizing that is under development by the Department of Management that will apply to the global Secretariat, including field missions. UN كما تسهم الإدارة في سياسة شاملة بشأن تقليص قوام البعثات تعدها حاليا إدارة الشؤون الإدارية، وستشمل موظفي الأمانة العامة على الصعيد العالمي، بما في ذلك البعثات الميدانية.
    Report of the Secretary-General containing updated information on the status of women in the Secretariat and a comprehensive policy on measures aimed at the prevention of sexual harassment in the Secretariat UN تقرير من اﻷمين العام يتضمن معلومات مستكملة عن مركز المرأة في اﻷمانة العامة وعن سياسة شاملة بشأن التدابير التي تستهدف منع المضايقة الجنسية في اﻷمانة العامة
    CRC encouraged Guyana to adopt a comprehensive policy on, and implement an action plan for, children. UN ١٤- وشجعت لجنة حقوق الطفل غيانا على اعتماد سياسة شاملة بشأن الأطفال وتنفيذ خطة عمل لفائدتهم.
    The Committee therefore looks forward to the issuance of a comprehensive policy on flexible office space use, which, it expects, will incorporate industry best practice. UN ومن ثم، تتطلع اللجنة إلى صدور سياسة شاملة بشأن تخصيص الحيــز المكتبي، وتتوقع أن تتضمن هذه السياسة أفضل الممارسات في هذا المجال.
    The Secretary-General should present a comprehensive policy on the use of private security for consideration by the relevant committees of the General Assembly and should seek legislative approval of that policy. UN وينبغي للأمين العام أن يقدم سياسة شاملة بشأن الاستعانة بشركات الأمن الخاص لكي تنظر فيها اللجان المختصة التابعة للجمعية العامة، وأن يلتمس الحصول على الموافقة التشريعية على هذه السياسة العامة.
    HB No. 4244 providing for a comprehensive policy on responsible parenthood, reproductive health, and population and development; UN مشروع قانون مجلس النواب رقم 4244 الذي ينص على اتباع سياسة شاملة بشأن الأبوة المسؤولة، والصحة الإنجابية، والسكان والتنمية؛
    The High Commissioner recommends the adoption of a comprehensive policy on displacement, the elements of which should be drawn up in accordance with the United Nations Guiding Principles on Internal Displacement. UN وتوصي المفوضة السامية باعتماد سياسة شاملة بشأن التشريد، توضع عناصرها وفقا لمبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن التشريد الداخلي.
    In that regard, South Africa is currently in the process of finalizing a comprehensive policy on families, the aim of which is to facilitate and guide integrated service delivery to families at the provincial and local government levels. UN وفي ذلك الصدد، تعكف جنوب أفريقيا حاليا على الانتهاء من وضع سياسة شاملة بشأن الأسر، وهدفها تسهيل وتوجيه إمداد الخدمات المتكاملة إلى الأسر على مستوى المحافظات والسلطات المحلية.
    Create a comprehensive policy on the rights of the child (Hungary); UN 78-5- وضع سياسات شاملة بشأن حقوق الطفل (هنغاريا)؛
    (d) Review and amend domestic legislation in line with article 19 and its implementation within the holistic framework of the Convention, establishing a comprehensive policy on child rights and ensuring absolute prohibition of all forms of violence against children in all settings and effective and appropriate sanctions against perpetrators; UN (د) استعراض وتعديل التشريعات المحلية بما يتمشى مع المادة 19 وتنفيذها ضمن إطار الاتفاقية الشامل، وإعداد سياسات شاملة بشأن حقوق الطفل وضمان حظر مطلق لجميع أشكال العنف ضد الأطفال في كل الأوساط وكفالة فرض عقوبات فعالة وملائمة على الجناة()؛
    The Committee also recommends that the State party strengthen coordination between the various governmental mechanisms involved in children’s rights, at both the national and local levels, with a view to developing a comprehensive policy on children and ensuring effective evaluation of the implementation. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تقوم الدولة الطرف بتعزيز التنسيق بين مختلف اﻷجهزة الحكومية العاملة في مجال حقوق الطفل على الصعيدين الوطني والمحلي، بغرض وضع سياسات شاملة فيما يخص اﻷطفال وضمان التقييم الفعلي لتنفيذها.
    His delegation had also taken note of the fact that a comprehensive policy on Joint Operations Centres and Joint Mission Analysis Cells was being developed, building on best practices in the field, and it urged the Department of Peacekeeping Operations to make a serious effort to ensure that troops in the field received the tactical information they required in real time. UN وأحاط وفده علما أيضا بأنه يجري وضع سياسة شاملة تتعلق بمراكز العمليات المشتركة والوحدات المشتركة لتحليل البعثات، بالاستناد إلى أفضل الممارسات في الميدان، ويحث الوفد إدارة عمليات حفظ السلام على بذل جهد صادق للتأكد من حصول القوات في الميدان على المعلومات التعبوية التي تحتاج إليها في الوقت الحقيقي.
    The Commission should retain its function as a forum responsible for formulating comprehensive policy on sustainable development. UN وذكر أنه ينبغي للجنة أن تواصل مهمتها بوصفها محفلا مسؤولا عن صياغة السياسة الشاملة فيما يتعلق بالتنمية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد