Finland views Security Council reform as an essential element of the comprehensive reform of the United Nations. | UN | وتنظر فنلندا إلى إصلاح مجلس الأمن باعتباره عنصرا ضروريا من عناصر الإصلاح الشامل للأمم المتحدة. |
comprehensive reform of the United Nations cannot be considered successful without the achievement of substantive Security Council reform. | UN | ولا يمكن اعتبار الإصلاح الشامل للأمم المتحدة ناجحاً بدون إنجاز إصلاح مضموني لمجلس الأمن. |
In fact, the revitalization of the General Assembly as an integral part of the comprehensive reform of the United Nations is a dynamic and continuous process. | UN | وفي الواقع أن تنشيط الجمعية العامة بوصفه جزءا لا يتجزأ من الإصلاح الشامل للأمم المتحدة عملية فعالة ومستمرة. |
One year ago, at the World Summit, we defined a path together towards comprehensive reform of the United Nations. | UN | في اجتماع القمة العالمي قبل سنة، حددنا معا مسارا نحو إصلاح شامل للأمم المتحدة. |
We fully support the comprehensive reform of the United Nations as proposed by the Secretary-General. | UN | ونعرب عن تأييدنا الكامل للإصلاح الشامل للأمم المتحدة على النحو الذي اقترحه الأمين العام. |
Finally, as part of the comprehensive reform of the United Nations, the revitalization of the General Assembly is a dynamic and continuous process. | UN | ختاما، يعد تنشيط أعمال الجمعية العامة بوصفه جزءا من الإصلاح الشامل للأمم المتحدة أمرا ديناميكيا وعملية مستمرة. |
My delegation considers questions regarding the reform of the Security Council as very important: without this, comprehensive reform of the United Nations cannot be complete. | UN | ووفدي يولي أهمية بالغة للمسائل المتعلقة بإصلاح مجلس الأمن؛ فبدون ذلك لا يمكن أن يكتمل الإصلاح الشامل للأمم المتحدة. |
Finland is in favour of a comprehensive reform of the United Nations. | UN | وتحبذ فنلندا الإصلاح الشامل للأمم المتحدة. |
It was with some disappointment that we received the report dealing with the comprehensive reform of the United Nations. | UN | ولقد شعرنا بشيء من خيبة الأمل عندما تلقينا التقرير الذي يتناول الإصلاح الشامل للأمم المتحدة. |
comprehensive reform of the United Nations remains one of the components of the process of the development of the United Nations system. | UN | ولا يزال الإصلاح الشامل للأمم المتحدة أحد العناصر في عملية تطور منظومة الأمم المتحدة. |
The Group is committed to mobilizing political action in favour of a comprehensive reform of the United Nations. | UN | والمجموعة ملتزمة بتعبئة العمل السياسي لفائدة الإصلاح الشامل للأمم المتحدة. |
They reaffirmed the need for a comprehensive reform of the United Nations with a view to making it more efficient so that it can deal more effectively with the current global challenges. | UN | وأعادوا تأكيد ضرورة الإصلاح الشامل للأمم المتحدة بهدف تعزيز كفاءتها كي تتمكن من معالجة التحديات العالمية الراهنة على نحو أكثر فعالية. |
I would like to also express my deep appreciation to Mr. Srgjan Kerim, President of the General Assembly at its sixtysecond session, for his concerted efforts in pushing forward this important issue, which constitutes an integral part of the comprehensive reform of the United Nations. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن تقديري العميق للسيد سرجيان كريم، رئيس الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين، على جهوده الحثيثة للدفع قدما بهذه المسألة الهامة التي تشكل جزءا لا يتجزأ من الإصلاح الشامل للأمم المتحدة. |
The Non-Aligned Movement reiterates that the revitalization of the work of the General Assembly, which must be guided by the principles of democracy, transparency and accountability and must be achieved through consultations, is a critical component of the comprehensive reform of the United Nations. | UN | وتكرر حركة عدم الانحياز الإعراب عن أن تنشيط أعمال الجمعية العامة، الذي يجب أن يسترشد بمبادئ الديمقراطية والشفافية والمساءلة والذي يجب أن يتم عن طريق المشاورات، عنصر مهم في الإصلاح الشامل للأمم المتحدة. |
We are convinced that an expansion of the Security Council that is in accordance with the principle of equitable geographical representation and that takes into account the contribution of the States concerned to the development of the world economy and to global security would serve the interests of many States and would facilitate comprehensive reform of the United Nations. | UN | ونحن واثقون بأن توسيع مجلس الأمن الذي يتسق مع مبدأ التمثيل الجغرافي العادل ويأخذ في الحسبان إسهام الدول المعنية في تنمية اقتصاد العالم وفي صون الأمن العالمي، من شأنه أن يخدم مصالح العديد من الدول وييسير الإصلاح الشامل للأمم المتحدة. |
In September 2000, the Millennium Summit reiterated the need for Security Council reform and called on Member States to intensify their efforts to achieve comprehensive reform of the United Nations. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2000، أكـد مؤتمر قمة الألفية مجددا الحاجـة إلـى إصلاح مجلس الأمن وناشد الدول الأعضاء تكثيف جهودها لتحقيق الإصلاح الشامل للأمم المتحدة. |
10. Calls upon the international community to promote comprehensive reform of the United Nations in order to achieve world peace, security and development through respect for the principles enshrined in its Charter as well as the fair representation of nations; | UN | 10 - تدعو المجتمع الدولي إلى تعزيز الإصلاح الشامل للأمم المتحدة من أجل تحقيق السلام والأمن والتنمية في العالم من خلال احترام المبادئ المنصوص عليها في ميثاقها، وكذلك التمثيل العادل للشعوب في الأمم المتحدة؛ |
The international system cannot be reordered meaningfully without a comprehensive reform of the United Nations. | UN | ولا يمكن إعادة ترتيب النظام الدولي بصورة مجدية بدون إصلاح شامل للأمم المتحدة. |
Several of my colleagues here know that Chile has been a consistent promoter of a comprehensive reform of the United Nations that, in reaffirming the purposes and principles of the Charter, serves to increase the Organization's credibility and legitimacy. | UN | ويعلم عدد من زملائي هنا أن شيلي ما انفكت تشجع إجراء إصلاح شامل للأمم المتحدة يصلح، من خلال تأكيد مقاصد الميثاق ومبادئه، لتعزيز مصداقية المنظمة ومشروعيتها. |
Confronted as we are by the globalization of threats and by the limitations of our international system to address such challenges, the need for a comprehensive reform of the United Nations has never been more imperative. | UN | ولم تكن الحاجة إلى إجراء إصلاح شامل للأمم المتحدة أكثر حتمية في أي وقت مضى مما هي عليه الآن، في الوقت الذي نواجه عولمة التهديدات والقيود المفروضة على نظامنا الدولي في التعامل مع هذه التحديات. |
We believe that the group of four proposal is an indispensable complementary element of the comprehensive reform of the United Nations which we all want to achieve. | UN | ونعتقد أن اقتراح مجموعة الأربعة عنصر مكمّل لا غنى عنه للإصلاح الشامل للأمم المتحدة الذي نتوخاه جميعاً. |
First, on strengthening the General Assembly's role and power, we are once again debating the matter of revitalizing the work of the Assembly, one of the critical elements of the comprehensive reform of the United Nations. | UN | أولا، بالنسبة لتعزيز دور الجمعية العامة وسلطتها، نحن نناقش مرة أخرى مسألة تنشيط أعمال الجمعية، وهي أحد العناصر الهامة للإصلاح الشامل للأمم المتحدة. |