She welcomed the extension of compulsory education from six to nine years. | UN | ورحبت بتمديد فترة التعليم الإلزامي من ست سنوات إلى تسع. |
This has been accomplished by expanding compulsory education from 6 to 9 years, and providing 12 years of basic education free of charge, a policy that came into effect in 2002. | UN | وقد تم ذلك بفضل توسيع نطاق التعليم الإلزامي من ست إلى تسع سنوات وإتاحة 12 سنة من التعليم الأساسي بالمجان وهي سياسة وضعت موضع التنفيذ في عام 2002. |
The Special Rapporteur is receiving increasing numbers of letters questioning the notion of compulsory education from the human rights perspective. | UN | وتتلقى المقررة الخاصة عدداً متزايدا من الرسائل التي ترد فيها أسئلة لمعرفة مفهوم التعليم الإلزامي من منظور حقوق الإنسان. |
The Committee also urges the State party to increase the length of compulsory education from 8 to 11 years. | UN | وتحث اللجنة أيضاً الدولة الطرف على تمديد فترة التعليم الإلزامي من 8 سنوات إلى 11 سنة. |
Under the Education Act, 1988, a person is subject to compulsory education from the age of 5 to 16 or on completion of the final year of secondary education, whichever is the earliest. | UN | 302- وبموجب قانون التعليم، 1988، يكون الشخص خاضعا للتعليم الإلزامي من سن 5 إلى سن 16 سنة أو حتى إتمام السنة الأخيرة من التعليم الثانوي إذا تمت في سن أبكر. |
The Committee also urges the State party to increase the length of compulsory education from 8 to 11 years. | UN | وتحث اللجنة أيضاً الدولة الطرف على تمديد فترة التعليم الإلزامي من 8 سنوات إلى 11 سنة. |
A specific legislative step to be noted as indicated in paragraph 257 above is the raising in 1991 of the schoolleaving age (for compulsory education) from 15 to 16 years. | UN | 309- تجدر ملاحظة التدبير التشريعي المتخذ في عام 1991 - كما هو موضح في الفقرة 257 أعلاه - لرفع سن التعليم الإلزامي من 15 إلى 16 سنة. |
28. All children are entitled to compulsory education from ages 4-16. | UN | 28 - لجميع الأطفال الحق في التعليم الإلزامي من سن 4 إلى 16 سنة. |
(a) The reform of education reduced compulsory education from 10 to 9 years; | UN | (أ) إن إصلاح التعليم أدّى إلى خفض سن التعليم الإلزامي من 10 إلى 9 سنوات؛ |
(d) The increase in the age of compulsory education from 12 to 15 years; | UN | (د) رفع سن التعليم الإلزامي من 12 سنة إلى 15 سنة؛ |
Article 10 states that " The State shall exempt students receiving compulsory education from paying fees. " | UN | وتنص المادة 10 على أن " الدولة تُعفي الطلاب الحاصلين على التعليم الإلزامي من سداد رسوم التعليم " . |
CESCR recommended increasing the length of compulsory education from 8 to 11 years. | UN | وأوصت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بزيادة فترة التعليم الإلزامي من 8 سنوات إلى 11 سنة(159). |
With a view to eliminating child marriages, Indonesia had established centres in schools and religious institutions to provide information and counselling on adolescent reproductive health and had extended the period of compulsory education from 9 to 12 years starting in 2013. | UN | وأقامت إندونيسيا، بغية القضاء على زواج الأطفال؛ مراكز في المدارس ومؤسسات دينية لتقديم المعلومات والمشورة بشأن الصحة الإنجابية للمراهقين ومددت فترة التعليم الإلزامي من 9 أعوام إلى 12 عاما ابتداء من عام 2013. |
(c) Follow through with its commitment, as expressed by the delegation, to enforce compulsory education requirements from September 2002 and to consider raising the age of compulsory education from 14 to 16; | UN | (ج) متابعة التزامها، الذي عبر عنه الوفد، بإعمال شروط التعليم الإلزامي اعتبارا من أيلول/سبتمبر 2002, والنظر في رفع سن التعليم الإلزامي من 14 سنة إلى 16 سنة؛ |
(c) As for filling the gap between the age of completion of schooling and the minimum age for employment, a Project Law has been prepared aiming at raising the age for compulsory education from the primary education phase to the secondary education phase, meaning from 12 to 15 years old. | UN | (ج) أما بالنسبة لردم الفجوة بين سن ترك المدرسة والسن الدنيا للاستخدام، فهناك مشروع قانون يرمي إلى رفع سن التعليم الإلزامي من مرحلته الابتدائية إلى المرحلة المتوسطة أي من 12 سنة إلى 15 سنة. |
23. The Bolivarian Republic of Venezuela commended the ratification of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance (CPED) and the Convention on the Rights of Persons with Disabilities (CRPD), the introduction of compulsory education from 6 to 16 years and the commitment to ensuring gender equality in decision-making bodies. | UN | 23- وأثنت جمهورية فنزويلا البوليفارية على التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وعلى استحداث التعليم الإلزامي من سن السادسة وحتى السادسة عشرة والالتزام بضمان المساواة بين الجنسين في هيئات صنع القرار. |
786. While the Committee is aware that a reform to the State party’s Constitution would be necessary in order to increase the number of years of compulsory education from six to nine years, as previously recommended by the Committee (see CRC/C/15/Add.36, para. 38), it regrets the lack of measures taken to harmonize the minimum legal ages for access to work (14) and for ending compulsory education (12). | UN | 786- تدرك اللجنة أن من اللازم تعديل دستور الدولة الطرف كي يتسنى تمديد فترة التعليم الإلزامي من ست إلى تسع سنوات طبقاً لما أوصت به اللجنة من قبل (انظر CRC/C/15/Add.36، الفقرة 38) إلا أنها تأسف لعدم اتخاذ تدابير لمواءمة الحد الأدنى للسن القانونية للعمل (14 سنة) وانتهاء التعليم الإلزامي (12 سنة). |
JS1 noted that the Immigration Bill 2007 proposes to exempt providers of compulsory education from liability should they provide educational services to children unlawfully in New Zealand. | UN | 53- ولاحظت الورقة المشتركة 1 أن مشروع القانون المتعلق بالهجرة المقدم في عام 2007 يقترح إعفاء مقدمي التعليم الإلزامي من المسؤولية في حالة تقديم الخدمات التعليمية للأطفال دون اتباع الإجراءات القانونية المقررة في نيوزيلندا(91). |
227. While the Committee is aware that a reform to the State party's Constitution would be necessary in order to increase the number of years of compulsory education from nine to six years, as previously recommended by the Committee (see CRC/C/15/Add.36, para. 38), it regrets the lack of measures taken to harmonize the minimum legal ages for access to work (14) and for ending compulsory education (12). | UN | 227- بينما تدرك اللجنة أن من اللازم تعديل دستور الدولة الطرف كي يتسنى زيادة عدد سنوات التعليم الإلزامي من ست إلى تسع سنوات كما أوصت اللجنة من قبل (انظر CRC/C/15/Add.36، الفقرة 38) فإنها تأسف لعدم اتخاذ تدابير لمواءمة الحد الأدنى للسن القانونية للالتحاق بالعمل (14 سنة) وانتهاء التعليم الإلزامي (12 سنة). |
472. The Committee recommends that the State party raise the legal maximum age of compulsory education from 12 to at least 14 years to protect the rights of those children between the ages of 12 and 14 years, who are beyond the age of compulsory education but too young to be legally employed. | UN | 472- وتوصي اللجنة بأن ترفع الدولة الطرف الحد الأقصى للسن القانونية للتعليم الإلزامي من 12 إلى 14 سنة على الأقل وذلك لحماية حقوق الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 12 و14 سنة والذين تجاوزوا سن التعليم الإلزامي ولكنهم لم يدركوا سن الاستخدام القانونية. |