In some countries, they also participate in the management of compulsory health insurance or provide services through their networks of health and social facilities. | UN | كما تشارك في بعض البلدان في إدارة التأمين الصحي الإلزامي أو تقدم الخدمات من خلال شبكاتها من المرافق الصحية والاجتماعية. |
Civil service and private sector employees as well as pensioners were covered by compulsory health insurance. | UN | فمستخدمو الخدمة العامة والقطاع الخاص وكذلك المتقاعدون كلهم مشمولون بالتأمين الصحي الإلزامي. |
A health insurance law passed in 1997 established a system of compulsory health insurance for all residents. | UN | وينص قانون للتأمين الصحي صدر في عام 1997 على إنشاء نظام للتأمين الصحي الإلزامي لجميع المقيمين. |
Morocco had a compulsory health insurance scheme and a medical assistance scheme to help the poor. | UN | ولدى المغرب خطة للتأمين الصحي الإجباري وخطة للمساعدة الطبية تستهدف مساعدة الفقراء. |
The entire population enjoys equal rights arising from compulsory health insurance and voluntary health insurance. | UN | ويتمتع السكان بمساواة في الحقوق الناشئة عن التأمين الصحي الإجباري والتأمين الصحي الاختياري. |
A health insurance law passed in 1997 established a system of compulsory health insurance for all residents. | UN | وينص قانون للتأمين الصحي صدر في عام 1997 على إنشاء نظام للتأمين الصحي الإلزامي لجميع المقيمين. |
In 1997, the Government of Lithuania enacted a compulsory health insurance system. | UN | ففي عام 1997، أقرت حكومة ليتوانيا نظاما للتأمين الصحي الإلزامي. |
The reduction of premiums is based on taxable income and the premium for compulsory health insurance calculated according to the national average. | UN | ويحسب تخفيض الاشتراكات على أساس الدخل الخاضع للضريبة واشتراك التأمين الصحي الإلزامي محسوبا على أساس متوسط وطني. |
Abortions performed due to medical indications are compensated from the budget of the compulsory health Insurance Fund. | UN | أما عمليات الإجهاض التي تتم بناء على أسباب طبية فيعوض عنها من ميزانية صندوق التأمين الصحي الإلزامي. |
It acknowledged the compulsory health insurance scheme and encouraged the introduction of better provisions for retired persons and ill persons. | UN | ونوّهت بنظام التأمين الصحي الإلزامي وشجعت على تحسين الأحكام المتعلقة بالمتقاعدين والمرضى. |
Almost 2 million people, equivalent to more than 16 per cent of the total population, are covered under the compulsory health insurance scheme. | UN | ويغطي نظام التأمين الصحي الإلزامي ما يناهز مليوني شخص، أي أكثر من 16 في المائة من السكان. |
The National Health Insurance Fund is the only institution implementing compulsory health insurance in Bulgaria. | UN | ويعد الصندوق الوطني للتأمين الصحي المؤسسة الوحيدة التي تنفذ التأمين الصحي الإلزامي في بلغاريا. |
The Programme is financed from the budget of the compulsory health Insurance Fund. | UN | والبرنامج ممول من ميزانية صندوق التأمين الصحي الإلزامي. |
For persons covered by compulsory health insurance, these consultations are free of charge. | UN | وهذه الاستشارات الطبية مجانية للأشخاص المشمولين بالتأمين الصحي الإلزامي. |
The Programme is financed from the budget of the compulsory health Insurance Fund. | UN | ويموّل البرنامج من ميزانية صندوق التأمين الصحي الإجباري. |
The services under the Programme are financed from the budget of the compulsory health Insurance Fund. | UN | وتموّل الخدمات المقدمة في إطار البرنامج من ميزانية صندوق التأمين الصحي الإجباري. |
In 2006, LTL 47.7 million were allocated in the budget of the compulsory health Insurance Fund for the implementation of this Programme. | UN | وفي عام 2006 تم اعتماد 47.7 مليون ليتا في ميزانية صندوق التأمين الصحي الإجباري لتنفيذ ذلك البرنامج. |
The Health Insurance Fund of The former Yugoslav Republic of Macedonia is in charge of the compulsory health insurance. | UN | وصندوق التأمين الصحي لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة هو المكلف بالتأمين الصحي الإجباري. |
This is an independent and single financial institution for compulsory health insurance. | UN | وهو عبارة عن مؤسسة مالية مستقلة ووحيدة من أجل التأمين الصحي الإجباري. |
The programme offers the services of the compulsory health plan to pregnant women in the form of preventive health care and care during childbirth, as well as care of the child during its first year of life. | UN | ويقدم البرنامج خدمات الخطة الصحية اﻹلزامية إلى المرأة الحامل في شكل رعاية صحية وقائية ورعاية أثناء الولادة، فضلا عن رعاية الطفل خلال السنة اﻷولى من عمره. |
Laws establishing the Social Security Code and introducing compulsory health insurance for public servants had been adopted in 2011. | UN | واعتمد في عام 2011 قوانين تتعلق بالضمان الاجتماعي تضمنت خطة للتأمين الإلزامي ضد المرض لصالح الموظفين الحكوميين. |
The State regulates compulsory health, pension, disability and other social insurance, and ensures its proper functioning. | UN | وتنظم الدولة التأمين الإجباري على الصحة والمعاش والعجز وغير ذلك من أنواع التأمين الاجتماعي وتضمن حسن سيره. |
208. Vigorous action has been taken to draft all the implementing regulations for the compulsory health coverage scheme, and numerous measures have been adopted to implement the two schemes. For instance, a funding plan for public-sector coverage has been adopted. The total number of beneficiaries is 3.2 million, including 700,000 new beneficiaries. | UN | 208- وقد تم بذل مجهوذ كبير لإعداد جميع النصوص التطبيقية الخاصة بنظام التغطية الصحية الإجبارية كما اتخذت عدة إجراءات لوضع النظامين موضع التطبيق، حيث تم وضع مخطط لتمويل التغطية بالنسبة للقطاع العمومي، وشملت التغطية 3 ملايين و200 ألف مستفيد من بينهم 700 ألف مستفيد جديد. |