ويكيبيديا

    "compulsory labour" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العمل القسري
        
    • العمل الإلزامي
        
    • العمل الجبري
        
    • العمل الإجباري
        
    • السخرة
        
    • بعمل الزامي
        
    • عملاً إلزامياً
        
    • والعمل القسري
        
    • بالعمل القسري
        
    • بالعمل اﻹلزامي
        
    • والجبري
        
    • للعمل الإلزامي
        
    • عمل جبري
        
    • والإجباري
        
    • والعمل الإجباري
        
    Protection against forced and compulsory labour and child labour UN الحماية من العمل القسري أو الإلزامي وعمل الأطفال
    It had taken legislative action to punish trafficking in persons and the exaction of forced or compulsory labour. UN واتخذت الحكومة إجراءات قانونية لمعاقبة الاتجار بالأشخاص والابتزاز عن طريق العمل القسري أو الإجباري.
    Article 17: Freedom from slavery and forced or compulsory labour UN المادة 17: التحرر من الاسترقاق والسخرة أو العمل الإلزامي
    The author also refers to article 41, paragraph 4 of the Belarus Constitution which also prohibits compulsory labour. UN ويشير صاحب البلاغ أيضاً إلى الفقرة 4 من المادة 41 من دستور بيلاروس التي تحظر أيضاً العمل الإلزامي.
    ILO Convention No. 29 of 1930: Convention concerning Forced or compulsory labour; UN :: الاتفاقية رقم 29 لسنة 1930 بشأن العمل الجبري أو الإلزامي؛
    The obligation to protect the right to work includes the responsibility of States parties to prohibit forced or compulsory labour by nonState actors. UN وينطوي الالتزام بحماية الحق في العمل على مسؤولية الدول الأطراف عن حظر لجوء الجهات الفاعلة غير الدول للسخرة أو العمل الإجباري.
    For some States, the priorities may be eliminating forced or compulsory labour and the abolition of child labour. UN ففي حالة بعض الدول، قد تكون الأولوية هي إلغاء العمل القسري أو الإجباري والقضاء على تشغيل الأطفال.
    2. No one shall be required to perform forced or compulsory labour. UN ٢ - لا يجوز إكراه أحد على السخرة أو العمل القسري.
    Deeply concerned at reports of the persistence of forced or compulsory labour in northern and southern Sudan alike, despite its prohibition by Sudanese and international law, UN وإذ يقلقها بالغ القلق التقارير الواردة عن السخرة أو العمل القسري في شمال السودان وجنوبه على حد سواء، رغم تحريمه في القانون السوداني والدولي،
    The States that have ratified the Convention must adopt and enforce effective sanctions on persons exacting forced or compulsory labour. UN ويجب على الدول التي صدقت على الاتفاقية أن تعتمد وتطبق بشكل صارم عقوبات فعالة على اﻷشخاص الذين يفرضون العمل الجبري أو العمل القسري.
    Deeply concerned at reports of the persistence of forced or compulsory labour in northern and southern Sudan alike, despite its prohibition by Sudanese and international law, UN وإذ يقلقها بالغ القلق التقارير الواردة عن السخرة أو العمل القسري في شمال السودان وجنوبه على حد سواء، رغم تحريمه في القانون السوداني والدولي،
    compulsory labour/fair trial UN موضوع البلاغ: العمل الإلزامي/المحاكمة العادلة
    The conditions of such work could not be regulated in detail in a general convention relating to civil and political rights, even though this might seem necessary in the case of permissible compulsory labour. UN وذكرت أنه لا يمكن تنظيم شروط هذا العمل بالتفصيل في اتفاقية عامة تتعلق بالحقوق المدنية والسياسية مع أن هذا قد يبدو ضرورياً في حالة العمل الإلزامي المسموح به.
    Prohibition of slavery or forced or compulsory labour (article 8 of the Covenant) UN حظر السخرة أو العمل الإلزامي (المادة 8 من العهد)
    ILO Convention No. 29 concerning Forced or compulsory labour UN اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 29 بشأن العمل الجبري
    compulsory labour is also prohibited by section 263 of the Penal Code. UN وكذلك، يحظر العمل الجبري بموجب البند ٣٦٢ من قانون العقوبات.
    The obligation to protect the right to work includes the responsibility of States parties to prohibit forced or compulsory labour by nonState actors. UN وينطوي الالتزام بحماية الحق في العمل على مسؤولية الدول الأطراف في حظر لجوء الجهات الفاعلة غير الدول للسخرة أو العمل الإجباري.
    Principle 4 Businesses should support the elimination of all forms of forced and compulsory labour; UN المبدأ 4 يتعين على مؤسسات الأعمال دعم القضاء على جميع أشكال السخرة والعمل الجبري؛
    (ii) Maintenance of the victim in such conditions in order to demand, under the threat of some penalty, the performance of forced and compulsory labour to which the victim has not voluntarily consented or in order to force the person, in accordance with custom or by agreement, for payment or free of charge, to provide certain services without the freedom to change his or her condition; UN ' ٢ ' ابقاء الضحية في مثل ذلك الوضع لكي يطلب منه ، عن طريق التهديد بنوع من العقاب ، أن يقوم بعمل من أعمال السخرة أو بعمل الزامي لم يرض به طوعا ، أو لكي يرغم ذلك الشخص ، وفقا لعرف أو بموجب اتفاق ، لقاء مقابل مالي أو بدون مقابل ، على أن يقدم خدمات معينة دون أن تكون له الحرية في تغيير وضعه ؛
    5.1 By letter of 1 September 2002, the author challenged the State party's submissions, rejecting the present applicability of the Van der Mussele reasoning of the European Court, on the basis that she was not in an apprentice-teacher relationship or training for a specific vocation compulsory labour. UN 5-1 اعترضت صاحبة البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف، في رسالة مؤرخة 1 أيلول/سبتمبر 2002، ونفت انطباق منطق التفكير الذي اتبعته المحكمة الأوروبية في قضية فان دير موسيلي على هذه القضية، استناداً إلى أنها لم تكن ضمن علاقة تلميذ بأستاذه أو ضمن تدريب على مهنة محددة تقتضي عملاً إلزامياً.
    Most recently, on 14 June 2014 the annual International Labour Conference adopted a legally binding protocol to ILO Convention No. 29, concerning forced or compulsory labour. UN وفي الآونة الأحدث عهدا، اعتمد مؤتمر العمل الدولي بروتوكولا ملزما من الناحية القانونية ملحقا باتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 29، المتعلقة بالسخرة والعمل القسري.
    However, the limits of the Covenant with respect to compulsory labour were far narrower. UN ومع ذلك، فإن القيود التي يفرضها العهد فيما يتعلق بالعمل القسري أضيق بكثير.
    She understood that a number of laws also provided for compulsory labour. UN وحسب ما فهمته فإن هناك أيضا عددا من القوانين التي تسمح بالعمل اﻹلزامي.
    While it does not specifically refer to trafficking in persons, it does call for the elimination of all forms of forced and compulsory labour and child labour, in addition to the elimination of discrimination in respect of employment and occupation. UN ومع أنه لم يشر بالتحديد إلى الاتجار بالأشخاص، فهو يدعو بالفعل إلى القضاء على جميع أشكال العمل القسري والجبري وعمل الأطفال، إضافة إلى القضاء على جميع أشكال التمييز في العمالة والمهن.
    Pay particular attention to conditions that render domestic workers vulnerable to compulsory labour and sexual assault; UN (ب) تولي اهتماماً خاصاً للنظر في الظروف التي تجعل العمال المنزليين عرضة للعمل الإلزامي والاعتداء الجنسي؛
    Further, no one shall be required to perform forced or compulsory labour. UN ولا يجوز أن يطلب من أحد أداء عمل جبري أو الزامي.
    19. The Labour Code prohibits forced or compulsory labour. UN 19 - ويحظر قانون العمل العملَ القسري والإجباري.
    :: Elimination of all forms of forced and compulsory labour UN :: القضاء على جميع أشكال السخرة والعمل الإجباري

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد