Such computer models should be used to examine the possible impacts of changes in policy. | UN | وينبغي استخدام هذه النماذج الحاسوبية في دراسة اﻵثار المحتملة للتغييرات في السياسة العامة. |
Such computer models should be used to examine the possible impacts of changes in policy. | UN | وينبغي استخدام هذه النماذج الحاسوبية في دراسة اﻵثار المحتملة للتغييرات في السياسة العامة. |
Armenia presented potential projects aimed at strengthening institutions for studying climate change impacts and two projects devoted to developing computer models for assessing vulnerability and adaptation in different sectors. | UN | وعرضت أرمينيا مشاريع محتملة ترمي إلى تعزيز المؤسسات التي تتولى دراسة آثار تغير المناخ، ومشروعين مخصصين لوضع نماذج حاسوبية لتقييم شدة التأثر والتكيف في قطاعات مختلفة. |
computer models of real events have already been created. The mathematical dependence that characterizes disaster processes has been analysed and their parameters have been estimated. | UN | وقد وضعت بالفعل نماذج حاسوبية لأحداث حقيقية، وجرى تحليل التبعية الرياضية التي تميِّز عمليات الكوارث وقدِّرت معالمها. |
Further development of decision support and monitoring tools, such as computer models to assist in negotiating trade-offs | UN | ■ زيادة تطوير أدوات دعم القرار وأدوات الرصد، من قبيل نماذج الحاسوب لمساعدة التفاوض على التنازلات |
Using computer models, astrophysicists can take any two types of stars and find out what happens if they become involved in a stellar smash-up. | Open Subtitles | بإستخدام نماذج الكمبيوتر العالم الفلكي يستطيع أن يأخذ نوعين من النجوم و يبحث عن ما يمكن أن يحدث لو حصل إنفجار نجمي |
Kuwait uses an integrated set of computer models to estimate oil contamination in marine areas from the oil spills and to calculate the associated losses of biomass. | UN | 434- وتستعمل الكويت مجموعة متكاملة من النماذج الحاسوبية لتقدير التلوث بالنفط في المناطق البحرية من |
Thirteen Parties reported on using various impacts and vulnerability methodologies and approaches, which ranged from sophisticated computer models to qualitative assessment based on expert judgement and literature review. | UN | 187- أبلغ ثلاثة عشر طرفاً عن استخدام منهجيات وطرائق شتى لتقييم الآثار وشدة التأثر، تراوحت من النماذج الحاسوبية المتطورة إلى التقييم النوعي القائم على آراء الخبراء واستعراض الكتابات. |
Most Parties reported on the use of various impacts and vulnerability methodologies and approaches, ranging from sophisticated computer models to qualitative assessments based on expert judgement and literature review. | UN | 21- أبلغ معظم الأطراف عن استخدام منهجيات ونهج شتى لتقييم الآثار وشدة التأثر، تراوحت من النماذج الحاسوبية المتطورة إلى عمليات التقييم النوعي القائمة على آراء الخبراء واستعراض الوثائق. |
The Panel appreciates that computer models of atmospheric transport of pollutants can only provide general guidance and cannot be used either to establish that pollution from the oil fires affected ground level receptors or to provide an accurate quantitative estimate of exposure. | UN | ويرى الفريق أن النماذج الحاسوبية لانتقال الملوثات جواً لا تقدم إلا مؤشراً عاماً ولا يمكن استخدامها لإثبات أثر التلوث الناجم عن حرائق النفط على أجهزة الاستقبال الأرضي أو لتقديم تقدير كمّي دقيق لمدى التعرض. |
Workshops now increasingly include use of computer models developed by the Programme to perform financial and economic analyses and also demonstrate the effect of different variables on the tax and royalty rates in a real negotiations situation. | UN | والحلقات التدريبية التي تعقد اﻵن تنطوي، بشكل متزايد على استعمال النماذج الحاسوبية التي وضعها البرنامج ﻹجراء التحليلات المالية والاقتصادية وﻹظهار أثر المتغيرات المختلفة على أسعار الضريبة والاتاوات في حالة إجراء مفاوضات فعلية. |
Following a review of the cost estimates presented by Iran, the Panel has concluded that a much smaller amount would be sufficient to enable Iran to undertake a competent computer modelling analysis based on existing computer models, coupled with the collection and analysis of data on black rain and snow. | UN | 77- وبعد استعراض التكاليف المقدّرة التي قدمتها إيران، توصل الفريق إلى أن مبلغاً أقل من ذلك بكثير يكفي لتمكين إيران من إجراء تحليل ناجع لنماذج حاسوبية جديدة استناداً إلى النماذج الحاسوبية الموجودة، إلى جانب جمع وتحليل البيانات عن الأمطار والثلوج السوداء. |
Thus, IT is now increasingly used, for example, in planning decisions by building computer models that provide managers with an experimental laboratory set-up. | UN | ولذلك يزداد حاليا، على سبيل المثال، استخدام تكنولوجيا المعلومات في التخطيط للقرارات عن طريق صنع نماذج حاسوبية تزود المدراء بإطار مختبري تجريبي. |
Two other claims relate to expenses incurred by two agencies in connection with the collection and analysis of air quality data and the development of computer models to predict the impact of air pollution resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait on public health and the environment. | UN | وتتصل مطالبتان أخريان بنفقات تكبدتها وكالتان في جمع وتحليل بيانات عن نوعية الهواء وتطوير نماذج حاسوبية للتنبؤ بأثر تلوث الهواء الناجم عن غزو العراق للكويت واحتلاله لها في الصحة العامة والبيئة. |
Researchers in Botswana, Cameroon, Nigeria and Uganda were provided the technical assistance to build computer models that allow the impact of tax and transfer reform on income distribution and poverty to be simulated. | UN | وقدم المعهد مساعدة تقنية إلى باحثين في أوغندا وبوتسوانا والكاميرون ونيجيريا لبناء نماذج حاسوبية تتيح المحاكاة الحاسوبية لآثار الإصلاح الضريبي وإصلاح نظم التحويلات على توزيع الدخل والفقر. |
PhDs in statistics, economics, and political science, and they use computer models to combine raw votes, exit polls, sample precincts, and early voting to project the winners in each district and state. | Open Subtitles | دكتوارة في الاحصائيات الاقتصاد , و السياسة و يستخدمون نماذج حاسوبية لجمع الاصوات الاولية . |
Now, modern computer models suggest that such a strategy would allow an advanced alien civilisation to colonise the entire Milky Way galaxy in only ten million years - the blink of an eye in cosmic time. | Open Subtitles | تقترحُ نماذج حاسوبية حديثة اليوم أن إستراتيجية كهذه ستسمحُ لحضارة فضائية مُتقدمة إستعمار مجرة درب التبانة برمتها في عشرة ملايين عام فقط |
Efforts should also be intensified to widely disseminate the computer models to policy makers. | UN | ورأى أنه ينبغي تكثيف الجهود أيضا لنشر نماذج الحاسوب على صانعي السياسات على نطاق واسع. |
Some Board members expressed an interest in obtaining copies of the computer models that had been developed to assist policy makers in understanding the relationship between certain sectoral policies and the advancement of women. | UN | وأعربت بعض عضوات المجلس عن اهتمامهن بالحصول على نسخ من نماذج الحاسوب التي وضعت لمساعدة صانعـي السياسات في فهم العلاقة بين بعض السياسات القطاعية والنهوض بالمرأة. |
Short-term warnings of floods can be issued on the basis of rainfall and river-level monitoring, supported by limited computer models. | UN | ويمكن إصدار إنذارات قصيرة الأجل بشأن الفيضانات على أساس رصد هطول الأمطار ومنسوب مياه الأنهار، وذلك بدعم من نماذج الحاسوب المحدودة. |
With the deadline three hours from now, there's only been time to test computer models. | Open Subtitles | بما أن الموعد النهائي 3 ساعات من الآن كان هناك وقت لاختبار نماذج الكمبيوتر |
Peter, we built this campaign using sophisticated voter targeting based on computer models and micro-advertising... | Open Subtitles | بيتر، بنينا هذه الحملة باستخدام استهداف متطور للناخبين استنادا إلى نماذج الكمبيوتر |
Interactive computer models from the North China Water Management Project were demonstrated at a training workshop held in Beijing from 1 to 3 November 1993, immediately following the Fourth Meeting of the Working Group on Water Resources of the Multilateral Middle East Peace Process. | UN | وقُدم عرض ايضاحي لنماذج حاسوبية متفاعلة مأخوذة من مشروع شمال الصين ﻹدارة المياه في حلقة تدريبية عقدت في بيجينغ في الفترة من ١ إلى ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، وذلك مباشرة عقب الاجتماع الرابع للفريق العامل المعني بالموارد المائية المنبثق عن العملية المتعددة اﻷطراف ﻹقرار السلم في الشرق اﻷوسط. |