ويكيبيديا

    "conceal or" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إخفاء أو
        
    • إخفاؤها أو
        
    Thus, the laundering of proceeds of crime are considered the following activities, if such are committed with the intent to conceal or disguise the criminal origin of financial resources or other property: UN فالأنشطة التالية تُعتبر كذلك متى ارتُكبت بنية إخفاء أو طمس المصدر الإجرامي للموارد المالية أو غيرها من الممتلكات:
    - Any operation designed to conceal or disguise the conversion or transfer of resources or assets in connection with activities in support of terrorism. UN - أي عملية تهدف إلى إخفاء أو تمويه تحويل أو نقل الموارد أو المواد التي لها صلة بأنشطة دعم الإرهاب.
    The act as amended now applies to activities intended to conceal or disguise the nature, source, location, disposition, movement, ownership or any rights with respect to money or property. UN وينطبق حاليا القانون، بصيغته المعدلة، على الأنشطة المقصود منها إخفاء أو تمويه طبيعة الأموال أو الممتلكات أو مصدرها أو موقعها أو التصرفات فيها أو حركتها أو ملكيتها أو أي حقوق أخرى تتعلق بها.
    11. Reiterates its demand that all parties, and in particular the Bosnian Serb party, refrain from any action intended to destroy, alter, conceal or damage any evidence of violations of international humanitarian law and that they preserve such evidence; UN ١١ - يكرر مطالبته بأن تمتنع جميع اﻷطراف، وبخاصة الطرف الصربي البوسني، عن إتيان أي فعل يقصد به تدمير أية أدلة على انتهاكات القانون اﻹنساني الدولي، أو تغييرها أو إخفاؤها أو إتلافها، وأن تحافظ على تلك اﻷدلة؛
    9. Demands that all parties, and in particular the Bosnian Serb party, refrain from any action intended to destroy, alter, conceal, or damage any evidence of violations of international humanitarian law and that they preserve such evidence; UN ٩ - يطالب بأن تمتنع جميع اﻷطراف، وبخاصة الطرف الصربي البوسني، عن إتيان أي فعل يقصد به تدمير أية أدلة على انتهاكات القانون اﻹنساني الدولي، أو تغييرها أو إخفاؤها أو إتلافها، وأن تحافظ بكل ما في وسعها على تلك اﻷدلة؛
    A. Money-laundering: any comportment intended to conceal or alter the identity of funds having a connection with unlawful operations by disguising their origins so that they appear to have originated in lawful operations; UN (أ) غسل الأموال: كل سلوك يقصد به إخفاء أو تغيير هوية الأموال التي لها علاقة بعمليات غير مشروعة وذلك تمويهاً لمصادرها الحقيقية ولكي تظهر على أنها ناجمة عن عمليات مشروعة.
    Reference is made to the initial report, which explains the penalties specified in the law for a person who attempts to conceal or otherwise obliterate the identity of a child (article 470 of the Criminal Code). UN 195- نحيل إلى مقتضيات التقرير الأولي الذي تطرق إلى العقوبات التي ينص عليها القانون في حق كل من يقوم بأعمال من شأنها إخفاء أو تغليط هوية الطفل (المادة 470 من القانون الجنائي).
    11. Demands that all parties refrain from any action intended to destroy, alter, conceal or damage any evidence of violations of human rights and international humanitarian law and that they preserve such evidence; UN ١١ - تطالب بامتناع جميع اﻷطراف عن القيام بأي فعل يهدف إلى تدمير أو تغيير أو إخفاء أو إلحاق اﻹضرار بأي دليل على انتهاكات حقوق الانسان والقانون الانساني الدولي وأن تحافظ على تلك اﻷدلة؛
    11. Demands that all parties refrain from any action intended to destroy, alter, conceal or damage any evidence of violations of human rights and international humanitarian law and that they preserve such evidence; UN ١١ - تطالب بامتناع جميع اﻷطراف عن القيام بأي عمل يهدف إلى تدمير أو تغيير أو إخفاء أو إلحاق اﻹضرار بأي دليل على انتهاكات حقوق الانسان والقانون الانساني الدولي وبأن تحافظ على تلك اﻷدلة؛
    Demands that all parties refrain from any action intended to destroy, alter, conceal or damage any evidence of violations of human rights and international humanitarian law, and that they preserve such evidence; UN ٧- تُطالب جميع اﻷطراف بالامتناع عن اتخاذ أي إجراء يكون الهدف منه تدمير، أو تغيير، أو إخفاء أو إتلاف أي اثباتات لانتهاكات حقوق الانسان والقانون الدولي الانساني، وبالحفاظ على هذه الاثباتات؛
    (e) Demands that all parties refrain from any action intended to destroy, alter, conceal or damage any evidence of violations of human rights and international humanitarian law and that they preserve such evidence; UN )ﻫ( تطالب جميع اﻷطراف بالكف عن أي عمل يستهدف تدمير أو تغيير أو إخفاء أو إتلاف أي أدلة على حدوث انتهاكات لحقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي وأن تحافظ على هذه اﻷدلة؛
    " 2. For the purposes of paragraph 1, facilitating or encouraging illicit traffic in narcotic drugs includes the acquisition, holding, conversion or transfer of property by an individual who knows that such property is derived from the crime described in this article in order to conceal or disguise the illicit origin of the property. UN ٢ - في الفقرة ١، يشمل تسهيل الاتجار غير المشروع بالمخدرات أو تشجيعه قيام فرد ما باكتساب أموال أو حيازتها أو تحويلها أو نقلها مع علمه بأن هذه اﻷموال مستمدة من الجريمة الموصوفة في هذه المادة بهدف إخفاء أو تمويه المصدر غير المشروع لﻷموال المذكورة.
    " 3. For the purposes of paragraph 2, facilitating or encouraging illicit traffic in narcotic drugs includes the acquisition, holding, conversion or transfer of property by an individual who knows that such property is derived from the crime described in this article in order to conceal or disguise the illicit origin of the property. " UN ٣ - في الفقرة ٢، يشمل تسهيل الاتجار غير المشروع بالمخدرات أو تشجيعه قيام فرد ما باكتساب أموال أو حيازتها أو تحويلها أو نقلها مع علمه بأن هذه اﻷموال مستمدة من الجريمة الموصوفة في هذه المادة بهدف إخفاء أو تمويه المصدر غير المشروع لﻷموال المذكورة. " ــ ــ ــ ــ ــ
    (a) Making forests or other kinds of plant cover the object of attack by incendiary weapons except when such natural elements are used to cover, conceal or camouflage combatants or other military objectives, or are themselves military objectives (see Protocol III to the Convention on conventional weapons); UN )أ( حظر اتخاذ الغابات وغيرها من أنواع الغطاء النباتي هدفا لهجوم بأسلحة حارقة إلا عندما تستخدم هذه العناصر الطبيعية لستر أو إخفاء أو تمويه محاربين أو أهداف عسكرية أخرى أو حين تكون هي ذاتها أهدافا عسكرية. )انظر البروتوكول الثالث لاتفاقية اﻷسلحة التقليدية(؛
    Armenia is also a party to 1954 Hague Convention for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict and its 1954 and 1999 protocols, which, inter alia, prohibit and prevent in relation to the occupied territory any archaeological excavation or any alteration to, or change of use of, cultural property which is intended to conceal or destroy cultural, historical or scientific evidence. UN كما أن أرمينيا طرف في اتفاقية لاهاي لعام 1954 المتعلقة بحماية الملكية الثقافية في حالة نشوب نزاع مسلح، وبروتوكوليها لعامي 1954 و 1999، التي تنص، في جملة أمور، فيما يتعلق بالأراضي المحتلة، على حظر ومنع أي حفريات أثرية أو أي تغيير في الممتلكات الثقافية، أو في كيفية استخدامها، بهدف إخفاء أو تدمير الأدلة الثقافية أو التاريخية أو العلمية.
    (a) making forests or other kinds of plant cover the object of attack by incendiary weapons except when such natural elements are used to cover, conceal or camouflage combatants or other military objectives, or are themselves military objectives; UN )أ( جعل الغابات أو اﻷنواع اﻷخرى من الغطاء النباتي هدفا للهجوم باﻷسلحة الملتهبة إلا عندما تستعمل هذه العناصر الطبيعية وسيلة لتغطية أو إخفاء أو تمويه المقاتلين أو اﻷهداف العسكرية اﻷخرى، أو عندما تكون هي في حد ذاتها أهدافا عسكرية؛
    9. Demands that all parties, and in particular the Bosnian Serb party, refrain from any action intended to destroy, alter, conceal, or damage any evidence of violations of international humanitarian law and that they preserve such evidence; UN ٩ - يطالب بأن تمتنع جميع اﻷطراف، وبخاصة الطرف الصربي البوسني، عن إتيان أي فعل يقصد به تدمير أية أدلة على انتهاكات القانون اﻹنساني الدولي، أو تغييرها أو إخفاؤها أو إتلافها، وأن تحافظ بكل ما في وسعها على تلك اﻷدلة؛
    11. Reiterates its demand that all parties, and in particular the Bosnian Serb party, refrain from any action intended to destroy, alter, conceal or damage any evidence of violations of international humanitarian law and that they preserve such evidence; UN ١١- يكرر مطالبته بأن تمتنع جميع اﻷطراف، وبخاصة الطرف الصربي البوسني، عن إتيان أي فعل يقصد به تدمير أية أدلة على انتهاكات القانون اﻹنساني الدولي، أو تغييرها أو إخفاؤها أو إتلافها، وأن تحافظ على تلك اﻷدلة؛
    “11. Reiterates its demand that all parties, and in particular the Bosnian Serb party, refrain from any action intended to destroy, alter, conceal or damage any evidence of violations of international humanitarian law and that they preserve such evidence; “12. UN " ١١ - يكرر مطالبته بأن تمتنع جميع اﻷطراف، وبخاصة الطرف الصربي البوسني، عن إتيان أي فعل يقصد به تدمير أية أدلة على انتهاكات القانون اﻹنساني الدولي، أو تغييرها أو إخفاؤها أو إتلافها، وأن تحافظ على تلك اﻷدلة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد