ويكيبيديا

    "conceded" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سلمت
        
    • سلم
        
    • سلﱠم
        
    • سلﱠمت
        
    • سلَّم
        
    • تنازل
        
    • منح امتياز بشأنها
        
    • يقرون
        
    • إعترفَ
        
    This particular procedure, as the State Party conceded, was designed to be civil in character. UN وهذا الإجراء بعينه، كما سلمت بذلك الدولة الطرف، يهدف إلى أن يكون مدنياً بطبعه.
    She conceded, however, that official complaints might not be forthcoming because of the circumstances in which injuries occurred. UN بيد أنها سلمت بأنه قد لا ترد شكاوى رسمية بسبب الظروف التي تحدث فيها الإصابات.
    The owners of the demolished houses would not be able to move to Sur Bahir because they do not have a Jerusalem residency card, Houta conceded, when queried about the feasibility of his suggestion. UN وقد سلم هوتا عندما استفسر منه عن مدى قابلية اقتراحه للتطبيق بأنه لم يكن بمقدور مالكي البيتين المهدمين أن ينتقلا إلى صور باهر ﻷنهما لا يحملان بطاقة هوية سكان القدس.
    Some Israeli officials have conceded that the destruction of this purely civilian installation was indeed unwise. UN وقد سلم بعض المسؤولين الإسرائيليين أنه بالفعل لم يكن من الحكمة تدمير هذه المنشأة المدنية الصرفة.
    It appeared that his lawyer had represented him at the hearing, despite his earlier statement that he would not, and had conceded that he could not support the appeal. UN ويبدو أن محاميه قام بتمثيله في جلسة السماع، رغم ما ذكره سابقا من أنه لن يمثﱢله وأنه سلﱠم بأنه عاجز عن تأييد الاستئناف.
    That practice, which the Government has conceded must be addressed more satisfactorily, is not compatible with article 12 of the Covenant. UN وهذه الممارسة، التي سلﱠمت الحكومة بأنه يجب معالجتها معالجة مرضية بشكل أكبر، لا تتفق مع المادة ٢١ من العهد.
    However, he conceded that the draft article was redundant in view of the earlier provisions of the draft. UN غير أنه سلَّم بأن مشروع المادة زائد عن الحاجة في ضوء الأحكام السابقة من أحكام المشروع.
    The incumbent President graciously conceded and handed over power. UN وعن طِيب خاطر، تنازل الرئيس المنتهية ولايته، وسلّم السلطة.
    Conversely, a list of assets or services that could not be conceded as being part of national sovereignty or national wealth was often established. UN وعلى العكس من ذلك، غالبا ما توضع قائمة بالموجودات أو الخدمات التي لا يجوز منح امتياز بشأنها بصفتها جزءا من السيادة الوطنية أو الثروة الوطنية.
    He notes that senior officers of the general staff of the " provisional Government " conceded these facts. UN ولاحظ أن كبار ضباط هيئة اﻷركان العامة في " الحكومة المؤقتة " يقرون بهذه الحقائق.
    It further acknowledged that the State party had conceded the admissibility of the author's claim under article 9, paragraph 1. UN كما أقرت اللجنة بأن الدولة الطرف سلمت بمقبولية ادعاء صاحب الرسالة بموجب الفقرة ١ من المادة ٩.
    In the present case, the Committee also notes that all domestic remedies have been exhausted and that the State party has conceded that the communication is admissible. UN وفي هذه القضية تلاحظ اللجنة أيضاً أن كافة سبل الانتصاف المحلية قد استنفدت وأن الدولة الطرف قد سلمت بأن البلاغ مقبول.
    In the present case, the Committee also notes that all domestic remedies have been exhausted and that the State party has conceded that the communication is admissible. UN وفي هذه القضية تلاحظ اللجنة أيضاً أن كافة سبل الانتصاف قد استنفدت وأن الدولة الطرف قد سلمت بأن البلاغ مقبول.
    With the de-escalation of the cold war, the administering Power had conceded that most of the land it held on Guam was surplus to its requirements. UN وبتلاشي حدة الحرب الباردة، سلمت السلطة القائمة باﻹدارة بأن معظم اﻷرض التي استولت عليها في جزيرة غوام تزيد عن حاجتها.
    That was implicitly conceded by the State party when it dropped all the charges against them. UN وقد سلمت الدولة الطرف بذلك ضمنا عندما اسقطت جميع التهم الموجهة إليهم.
    Eventually the Serb side conceded that Gorazde should be linked territorially to the central area of the Muslim-majority republic. UN وفي نهاية اﻷمر سلم الجانب الصربي بربط غورازدي بوصلة أرضية بالمنطقة الوسطى بالجمهورية ذات اﻷغلبية المسلمة.
    Reid, I know Spassky conceded the match, but what would the next move have been? Open Subtitles ريد اعرف ان سباسكي قد سلم اللعبة لكن ما كانت خطوته التالية؟
    He conceded, however, that the term " review conferences " might be open to misinterpretation. UN بيد أنه سلم بأن عبارة " مؤتمرات استعراضية " قد تتعرض لإساءة التفسير.
    The author himself has conceded that his costs of living are reduced since he is sharing a household with his mother, be this on a commercial basis or on a basis of mutual support. UN وقد سلﱠم صاحب البلاغ هو نفسه بأن تكاليف معيشته منخفضة نظرا لاشتراكه في أسرة معيشية مع والدته، سواء كان ذلك على أساس تجاري أو على أساس المساندة المتبادلة.
    This practice, which the Government has conceded must be addressed more satisfactorily, is not compatible with article 12 of the Covenant. UN وهذه الممارسة، التي سلﱠمت الحكومة بأنه يجب معالجتها معالجة مرضية بشكل أكبر، لا تتفق مع المادة ٢١ من العهد.
    The failure to respect this portion of the guarantee, as conceded by State Secretary Dahlgren, raised of itself serious doubts as to the fulfilment of the remaining commitments. UN ويقول المحامي إن عدم احترام هذا الجزء من الضمانات، وهو ما سلَّم به سكرتير الدولة السيد هانز داهلغرن، يثير بحد ذاته شكوكاً جدية فيما يتعلق بالوفاء ببقية التعهدات.
    Even though the Panel of Experts was at fault by assaulting an officer and not sending any prior notification to the focal points, the injured officer conceded his individual rights out of respect for the United Nations. UN ورغم أن الخطأ كان من جانب فريق الخبراء باعتدائه على أحد الضباط، وعدم قيامه بإرسال إخطار مسبق للمسؤول عن التنسيق، فقد تنازل الضابط المصاب بأذى عن حقه الشخصي تقديرا منه للأمم المتحدة.
    Rather than an indicative or exhaustive list of matters that may be conceded, it is preferable to refer generally to services and assets that can be conceded pursuant to any applicable law and, if necessary, to amend specific or sectorial laws to allow concessions, if not already provided for. UN فعوض تقديم قائمة استرشادية أو شاملة للمسائل التي يمكن منح اميتاز بشأنها، تفضل الاشارة عموما إلى الخدمات والموجودات التي يمكن منح امتياز بشأنها عملا بأي قانون مطبق، واللجوء، اذا اقتضت الضرورة إلى تعديل القوانين القطاعية أو النوعية للسماح بمنح الامتياز في حالة عدم نص التشريع على ذلك من قبل.
    He notes that senior officers of the general staff of the " provisional Government " conceded these facts. UN ولاحظ أن كبار ضباط هيئة اﻷركان العامة في " الحكومة المؤقتة " يقرون بهذه الحقائق.
    And, of course, the example of my opponent, the other Brother Crane, who so graciously conceded after that fourth recount. Open Subtitles ، وبالطبع، مثال معارضِي، الأخ الآخر Crane، الذي إعترفَ لذا بلطف بعد تلك إعادةِ العدّ الرابعةِ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد