ويكيبيديا

    "concentration of women" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تركز النساء
        
    • تركّز النساء
        
    • تركز المرأة
        
    • بتركيز النساء
        
    • وتَركُّز النساء
        
    • وبتركُّز النساء
        
    • النساء بشكل مركز
        
    • الفصل بين الجنسين وبتركﱡز النساء
        
    • تركُّز النساء
        
    • تركيز المرأة
        
    • الجنسين وكثافة عدد النساء
        
    • وتركز النساء
        
    It remains concerned about the concentration of women in the informal sector, with no social security or other benefits. UN ولا تزال تشعر بالقلق إزاء تركز النساء في القطاع غير النظامي دون أي ضمان اجتماعي أو استحقاقات أخرى.
    It also requested the Government to review the apparent high concentration of women with tertiary education in clerical occupations and provide information of measures taken to avoid the occupational segregation of women. UN وطلبت أيضا إلى الحكومة أن تستعرض الارتفاع الجلي في نسبة تركز النساء الحاصلات على التعليم العالي في الوظائف الكتابية وأن تقدم معلومات عن التدابير المتخذة لتجنب التفرقة المهنية للنساء.
    The Committee is also concerned at the continuing concentration of women in traditional female subjects. UN كما أن اللجنة يساورها القلق إزاء استمرار تركّز النساء في المجالات الدراسية التي اصطُلح على أنها مجالات أنثوية.
    The Committee is also concerned at the continuing concentration of women in traditional female subjects. UN كما أن اللجنة يساورها القلق إزاء استمرار تركّز النساء في المجالات الدراسية التي اصطُلح على أنها مجالات أنثوية.
    It is also concerned at the concentration of women in the informal sector with no social security or other benefits. UN كما تشعر بالقلق إزاء تركز المرأة في القطاع غير الرسمي بدون ضمان اجتماعي أو أي استحقاقات أخرى.
    8. Horizontal segregation related to the concentration of women in certain disciplines. UN 8 - وأردفت قائلة إن الفصل الأفقي يتعلق بتركيز النساء في تخصصات معينة.
    It is also concerned about occupational segregation and the concentration of women in the low-wage and unskilled labour sectors. UN كما تشعر بالقلق إزاء التفرقة المهنية وتَركُّز النساء في الأعمال ذات الأجور المنخفضة وقطاعات الأعمال التي لا تطلب مهارة.
    29. The Committee expresses concern about the situation of women in the labour market, which is characterized by high female unemployment, the concentration of women in low-paid sectors of employment and the wage gap between women and men. The Committee is also concerned that no statistical data was provided on the number of men who take parental leave in both the public and private sectors. UN 29 - وتعرب اللجنة عن قلقها بشأن وضع المرأة في سوق العمل، وهو وضع يتميز بارتفاع معدل البطالة بين الإناث وبتركُّز النساء في قطاعات العمل المتدنية الأجر وفجوة الأجور بين الرجال و النساء.واللجنة قلقة أيضا لعدم تقديم بيانات إحصائية عن عدد الرجال الذين يأخذون إجازة والدية في كل من القطاعين العام والخاص.
    The representative suggested that this was due to the concentration of women in certain industries characterized by lower remuneration. UN وأشار الممثل إلى أن هذا يُعزى إلى تركز النساء في بعض الصناعات المتسمة بتدني الأجور.
    The Committee is also concerned about the concentration of women in the informal sector, where there is no social security or other benefits. UN ومما يثير قلق اللجنة أيضاً تركز النساء في القطاع غير النظامي الذي لا يحصلن فيه على أي ضمان اجتماعي أو أي مزايا أخرى.
    Please also provide information on the obstacles preventing women from reaching leadership positions, as well as on measures taken to address the concentration of women in certain occupations and training courses. UN نرجو أيضاً تقديم معلومات عن العقبات التي تمنع النساء من الوصول إلى المناصب القيادية، وكذلك عن الإجراءات المتخذة لمعالجة تركز النساء في مهن معينة وفي دورات تدريبية معينة.
    The concentration of women diminishes in exact correlation with the level of power, however: the lower the level, the higher the concentration. UN بيد أن تركز النساء يتناقص في ترابط دقيق مع تزايد مستوى السلطة، فكلما انخفض المستوى زاد التركز.
    It was concerned about the concentration of women in agriculture in rural areas as unpaid family workers with no social security entitlements. UN وأعربت اللجنة عن قلقها إزاء تركز النساء في الزراعة في المناطق الريفية بصفتهن عاملات من الأسرة بلا أجر وبلا استحقاقات من حيث الضمان الاجتماعي.
    Please also provide information on the obstacles preventing women from reaching leadership positions, as well as on measures taken to address the concentration of women in certain occupations and training courses. UN يرجى أيضا تقديم معلومات عن العقبات التي تحول دون وصول المرأة إلى المناصب القيادية، فضلا عن التدابير المتخذة لمعالجة تركز النساء في بعض المهن والدورات التدريبية.
    The concentration of women in the health care and education sectors has become a traditional problem of the employment of women. UN ولقد أصبح تركّز النساء في قطاعي الرعاية الصحية والتعليم مشكلاً شائعاً يواجه في توظيف المرأة.
    The Committee is also concerned about the concentration of women in the informal sector, with no social security or other benefits. UN كما تشعر اللجنة بالقلق حيال تركّز النساء في القطاع غير النظامي حيث لا يحصلن على استحقاقات الضمان الاجتماعي أو أية استحقاقات أخرى.
    Since there is a high concentration of women in public sector jobs, women are disproportionately affected, and they are doubly affected owing to their dependency on public services. UN غير أن ارتفاع معدل تركّز النساء في وظائف القطاع العام يجعلها معرضة لتأثير غير متناسب وتنالها آثار مؤكدة جراء اتكالها على الخدمات العامة.
    It is also concerned at the concentration of women in the informal sector with no social security or other benefits. UN كما تشعر بالقلق إزاء تركز المرأة في القطاع غير الرسمي بدون ضمان اجتماعي أو أي استحقاقات أخرى.
    The Committee is also concerned about the concentration of women in traditionally women-dominated fields of study in tertiary education and their underrepresentation in technical and vocational education. UN واللجنة قلقة أيضاً إزاء تركز المرأة في ميادين الدراسة التي تهيمن فيها المرأة تقليدياً على مستوى التعليم الجامعي، ونقص تمثيل المرأة في مجال التعليم التقني والمهني.
    345. The Committee expresses concern about the situation of women in the labour market, which remains characterized by the concentration of women in low-paid sectors of public employment, such as health and education, and the wage gap between women and men, in both the public and private sectors. UN 345 - وتعرب اللجنة عن القلق بشأن حالة المرأة في سوق العمل، والتي لا تزال تتسم بتركيز النساء في القطاعات المنخفضة الأجر من الوظائف العامة، مثل الصحة والتعليم، وكذلك بسبب فجوة الأجور بين المرأة والرجل في كل من القطاعين العام والخاص.
    It is also concerned about occupational segregation and the concentration of women in the low-wage and unskilled labour sectors. UN كما تشعر بالقلق إزاء التفرقة المهنية وتَركُّز النساء في الأعمال ذات الأجور المنخفضة وقطاعات الأعمال التي لا تطلب مهارة.
    541. The Committee expresses concern about the situation of women in the labour market, which is characterized by high female unemployment, the concentration of women in low-paid sectors of employment and the wage gap between women and men. The Committee is also concerned that no statistical data was provided on the number of men who take parental leave in both the public and private sectors. UN 541- وتعرب اللجنة عن قلقها بشأن وضع المرأة في سوق العمل، وهو وضع يتميز بارتفاع معدل البطالة بين الإناث وبتركُّز النساء في قطاعات العمل المتدنية الأجر وفجوة الأجور بين الرجال و النساء.واللجنة قلقة أيضا لعدم تقديم بيانات إحصائية عن عدد الرجال الذين يأخذون إجازة والدية في كل من القطاعين العام والخاص.
    123. The Committee expresses concern about the situation of women in the labour market, which is characterized, in spite of women's high level of education, by increasingly high female unemployment, the concentration of women in low-paid sectors of public employment such as health, social welfare and education, and the wage gap between women and men in both the public and private sectors. UN 123- وتعرب اللجنة عن القلق إزاء حالة المرأة في سوق العمل التي تتسم، رغم المستوى التعليمي العالي للمرأة، بعدد العاطلات المتزايد، ووجود النساء بشكل مركز في القطاعات المنخفضة الأجر من الوظائف العامة كقطاعات الصحة والرعاية الاجتماعية والتعليم، والفجوة الفاصلة بين أجري المرأة والرجل في كلا القطاعين العام والخاص.
    It expresses its concern about the highly segregated labour market, and the concentration of women in low-paid employment and part-time work. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء سوق العمل المتسمة بدرجة عالية من الفصل بين الجنسين وبتركﱡز النساء في اﻷعمال القليلة اﻷجر واﻷعمال القائمة على عدم التفرغ.
    CEDAW was also concerned about the concentration of women in certain employment sectors, as well as the low representation of women in managerial and decision-making positions. UN وكانت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة قلقة أيضاً حيال تركُّز النساء في قطاعات عملٍ معينة، وكذلك حيال انخفاض تمثيلهن في مناصب الإدارة وصنع القرار.
    However, as discussed in chapter IV, in some regions men have been moving out of agriculture faster than women, increasing the relative concentration of women on land. UN بيد أن الرجال في بعض المناطق، على النحو المذكور في الفصل الرابع، ما برحوا يتركون الزراعة بشكل أسرع من ترك المرأة لها، مما يزيد من تركيز المرأة النسبي على اﻷرض الزراعية.
    It is particularly concerned about the persistent significant occupational segregation and considerable wage gap and the high concentration of women in part-time and low-paying jobs, with the related consequences for women's pension rights and social protection. UN وهي قلقة بشكل خاص إزاء استمرار التمييز المهني الكبير والفجوة الكبيرة في الأجور بين الجنسين وكثافة عدد النساء العاملات بدوام جزئي وفي وظائف متدنية الأجور، مع ما يترتب على ذلك من عواقب سلبية على حقوقهن في مجال التقاعد والحماية الاجتماعية.
    They noted with concern the strong occupational segregation, both horizontal and vertical, the concentration of women in part-time jobs, and the persistent wage gap. UN وأشارتا بقلق إلى التمييز المهني الشديد في حقهن، سواء على المستوى الأفقي أو المستوى العمودي، وتركز النساء في الوظائف لوقت جزئي، واستمرار الفجوة في الأجور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد