ويكيبيديا

    "concept of cooperation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مفهوم التعاون
        
    The concept of cooperation under UNCLOS encompasses the duty of notification of imminent or actual danger, as well as the duty to cooperate to eliminate the effects of pollution and prevent and minimize the damage. UN إن مفهوم التعاون في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار يشمل واجب الإبلاغ بالأخطار الوشيكة أو الفعلية، فضلا عن واجب التعاون في القضاء على آثار التلوث ومنع الضرر وتخفيضه إلى الحد الأدنى.
    The strategy is founded on the concept of cooperation and is expressed in a number of measures the Department is recommended to take in this calendar year. UN وتقوم هذه الاستراتيجية على أساس مفهوم التعاون ويعبر عنها بعدد من التدابير توصى الإدارة باتخاذها في هذه السنة التقويمية.
    Any attempt to establish collaboration on the basis of prescriptions by one organization to the other would vitiate the concept of cooperation. UN وسيبطل مفهوم التعاون إذا بذلت أي محاولة ﻹقامة التعاون على أساس قواعد تفرضها منظمة على اﻷخرى.
    26. This brief overview clearly shows the wide variety of meanings that the very concept of cooperation can have. UN 26- تبيّن هذه النظرة الخاطفة بوضوح تنوع المعاني التي يمكن أن يكتسيها مفهوم التعاون نفسه.
    25. This rapid overview clearly shows the wide variety of meanings that the very concept of cooperation can have. UN 25- تبيّن هذه النظرة الخاطفة بوضوح تنوع المعاني التي تُصبَغ على مفهوم التعاون نفسه.
    25. This brief overview clearly shows the wide variety of meanings that the very concept of cooperation can have. UN 25- تبيّن هذه النظرة الخاطفة بوضوح تنوع المعاني التي تُسبغ على مفهوم التعاون نفسه.
    We believe that the concept of cooperation and dialogue that underlies this process should be the essence of all projects undertaken by the Human Rights Council in particular and the UN human rights machinery in general. UN ونعتقد أن مفهوم التعاون والحوار الذي تستند إليه هذه العملية ينبغي أن يشكل جوهر جميع المشاريع التي يضطلع بها مجلس حقوق الإنسان خصوصاً، وآلية حقوق الإنسان للأمم المتحدة عموماً.
    The idea of complementarity between national systems and the court was central to the concept of cooperation at the international level in determining individual responsibility for the most serious crimes. UN وتعد فكرة التكامل بين النظم الوطنية والمحكمة فكرة محورية في مفهوم التعاون على الصعيد الدولي لتحديد المسؤولية الفردية عن أخطر الجرائم.
    The concept of cooperation in good faith referred to in draft article 4 could be strengthened with a view to overcoming any tendency to sideline environmental considerations in favour of political and security interests, for example. UN ويمكن تعزيز مفهوم التعاون بحسن نية المشار إليه في مشروع المادة ٤ بغية التغلب على أي ميل لطرح الاعتبارات البيئية جانبـا مــن أجــل المصالح السياسية واﻷمنية، على سبيل المثال.
    The concept of cooperation between parliaments and Governments at the international level, set forth in the cooperation agreement between the United Nations and the IPU, is being further developed. UN ويستمر تطوير مفهوم التعاون بين البرلمانات والحكومات على الصعيد الدولي، المنصوص عليه في اتفاق التعاون بين اﻷمم المتحدة والاتحاد.
    The new model for European security developed within the OSCE should be based not on mutual deterrence, but on the concept of cooperation and mutual security guarantees. UN ولا يجب أن يستند النموذج الجديد لﻷمن اﻷوروبي المطور داخل منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا إلى الردع المتبادل، ولكن إلى مفهوم التعاون وضمانات اﻷمن المتبادلة.
    The basic premise behind the successful operation of the instrument is the concept of cooperation between and among States so as to trace and shut down illicit arms trading individuals and networks. UN والفرضية الأساسية التي يقوم عليها التنفيذ الناجح للصك تتمثل في مفهوم التعاون في ما بين الدول بغية تعقب ووقف أفراد وشبكات الاتجار غير المشروع بالأسلحة.
    The point was made that the concept of cooperation in good faith could be strengthened with a view to overcoming any tendency to sideline environmental considerations in favour of political and security interests, for example; thus the Commission might consider the need for a more detailed mechanism to ensure that States upheld the principle in article 4. UN وأبدى رأي مفاده أن باﻹمكان تقوية مفهوم التعاون بحسن نية بغرض التغلب على أية نزعة لتخطي الاعتبارات البيئية خدمة للمصالح السياسية واﻷمنية، مثلا؛ وعليــــه فعسى أن تنظـــــر اللجنة في ضرورة إيجاد آلية أكثر تفصيلا لكفالة دعم الدول للمبدأ الوارد في المادة ٤.
    In the same context, the adoption by the IPU Conference held in Cairo in September 1997 of five major documents aimed at supporting the activities of the United Nations is a move that stresses the concept of cooperation between the two organizations. UN وفي نفس اﻹطار، فإن اعتماد مؤتمر الاتحاد البرلماني الدولي، الذي عقد في القاهرة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، لخمس وثائق رئيسية تهدف إلى تعزيز أنشطة اﻷمم المتحدة، لهو تحرك يؤكد مفهوم التعاون بين المنظمتين.
    (c) to give practical expression to the concept of cooperation for development among the Ibero-American nations; UN )ج( تطبيق مفهوم التعاون الانمائي فيما بين اﻷمم على الصعيد اﻷيبيرو - أمريكي؛
    Hence, the Amman economic summit, which, in a few days, will herald a new drive for the comprehensive development of the region and underscore the concept of cooperation amongst the peoples of the region with a view to improving their standards of living, and in consolidating peace and regional cooperation amongst them. UN وانطلاقا من هذا الفهم، يجيء مؤتمر قمة عمان الاقتصادية ليعلن انطلاقة جديدة لمسيرة التنمية الشاملة في المنطقة، وليؤكد مفهوم التعاون بين شعوبها من أجل تحسين مستوى حياتهم وترسيخ قواعد السلام والتعاون فيما بينهم.
    5. In the development of the concept of cooperation between the two countries due attention ought to be paid to the fact that both the Republic of Croatia and the Republic of Montenegro are Adriatic and Mediterranean countries. UN 5 - وفي تنمية مفهوم التعاون بين البلدين ينبغي إيلاء الاهتمام الواجب لكون أن جمهورية كرواتيا وجمهورية الجبل الأسود بلدان يطلان على البحر الأدرياتيكي والبحر الأبيض المتوسط؛
    7. Participants asked how the political will for development cooperation could be mobilized, given the economic malaise afflicting industrial economies, and whether the concept of cooperation was " under siege " . UN ٧ - وسأل المشاركون عن كيفية تعبئة اﻹرادة السياسية من أجل التعاون اﻹنمائي، بالنظر إلى المشاكل الاقتصادية التي تعاني منها الاقتصادات الصناعية، وما إذا كان مفهوم التعاون " مكبلا باﻷغلال " .
    (4) Be based on the concept of cooperation among all countries concerned, including fishing and coastal States, on an equal basis. UN )٤( أن تستند إلى مفهوم التعاون بين جميع البلدان المعنية، بما في ذلك الدول التي تمارس صيد اﻷسماك والدول الساحلية، على أساس متساو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد