ويكيبيديا

    "concept of gender equality" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مفهوم المساواة بين الجنسين
        
    • مفهوم المساواة الجنسانية
        
    • مفهوم مساواة الجنسين
        
    It further mentions that rural areas will benefit from additional training in the concept of gender equality. UN ويذكر أيضا بأن المناطق الريفية ستستفيد من دورات تدريبية إضافية بشأن مفهوم المساواة بين الجنسين.
    Efforts are constantly being made to integrate the concept of gender equality into all activities and at all levels. UN وتُبذل الجهود دوما لإدماج مفهوم المساواة بين الجنسين في كل النشاطات وعلى جميع المستويات.
    China began to set up schools for parents in the 1980s to teach them how to instil the concept of gender equality in their children. UN وبدأت الصين في الثمانينات في إقامة المدارس لتعليم الوالدين كيفية غرس مفهوم المساواة بين الجنسين في أطفالهما.
    The concept of gender equality is incorporated into this Action Plan. UN وأُدرج في خطة العمل المذكورة مفهوم المساواة بين الجنسين.
    The concept of gender equality can be taught to girls and boys at a young age, so that they can grow into women and men who respect each other's human rights and uphold gender equality. UN ومن الممكن أن يجري تعليم الفتيات والفتيان مفهوم المساواة الجنسانية في مرحلة مبكرة من العمر لكي يكونوا واعين عندما يبلغون مبلغ النساء والرجال لضرورة احترام حقوق الإنسان للطرف الآخر، ومستمسكين بتحقيق المساواة بين الجنسين.
    The concept of gender equality had gradually found its way into the process of Government decision-making, leading to an improvement in women's living conditions. UN كما أن مفهوم مساواة الجنسين شق طريقه بالتدريج إلى عملية صُنع القرارات الحكومية بما أفضى إلى تحسين في الظروف المعيشية للمرأة.
    The Government further stated that the concept of gender equality had been integrated into basic education and that the educational programme included the recognition of gender-related stereotypes. UN وذكرت الحكومة كذلك أنه جرى إدماج مفهوم المساواة بين الجنسين في التعليم الأساسي وأن البرنامج التعليمي يتضمن الاعتراف بالمواقف السائدة ذات الصلة بنوع الجنس.
    At present, however, as well as at the EU level, the crucial factor appears to be the concept of gender equality as related to both women and men and offering major benefits to both genders. UN إلا أنه في الوقت الراهن أصبح العامل البالغ الأهمية الذي يفرض نفسه أيضا على الصعيد الأوروبي هو مفهوم المساواة بين الجنسين حيث إنه يخص المرأة والرجل ويمنح كلا منهما مزايا كبيرة.
    Disregarding the concept of gender equality in dealing with gender issues would only perpetuate the stereotype images of women that continued to be witnessed today. UN وتجاهل مفهوم المساواة بين الجنسين في معالجة مشاكل المرأة لن يكون من شأنه إلا ادامة الصورة الجامدة للمرأة التي لا تزال شائعة حتى اليوم.
    His delegation was therefore concerned by efforts to undermine the advancement of women through creeping insinuations in the Committee's resolutions that the concept of gender equality referred to additional identified or unidentified groups. UN وقال إن وفده، لذلك، يساوره القلق إزاء الجهود الرامية إلى تقويض النهوض بالمرأة عبر تلميحات تزحف تدريجيا في قرارات اللجنة إلى أن مفهوم المساواة بين الجنسين يشير إلى فئات إضافية محددة أو غير محددة.
    Sustainable development must be grounded in a concept of gender equality that is respectful of the dignity of women and focused upon their inherent needs as women. UN ويتعين أن تترسخ التنمية المستدامة في مفهوم المساواة بين الجنسين الذي تُحترم فيه كرامة المرأة والذي يتركز على احتياجاتها الأصيلة كامرأة.
    As the concept of gender equality is being disseminated throughout the country through workshops and seminars, women, especially those living in rural areas, need encouragement to attend and actively participate. UN ومع انتشار مفهوم المساواة بين الجنسين في جميع أنحاء البلد من خلال حلقات العمل والحلقات الدراسية، تحتاج المرأة، لا سيما التي تعيش في المناطق الريفية، إلى التشجيع على الحضور والاشتراك بنشاط.
    Although the Convention remained as progressive today as when it was first drafted, the concept of gender equality was often misinterpreted by the judiciary. UN ورغم أن الاتفاقية لا تزال حتى اليوم على نفس المستوى من التقدمية الذي كانت عليه لدى صياغتها لأول مرة، فإن مفهوم المساواة بين الجنسين كثيرا ما يتعرض لسوء التفسير من جانب القضاة.
    The concept of gender equality should be spread to those bureaus and volunteers and the Specialist Committee on Monitoring and Handling Complaints had made recommendations to achieve that goal. UN وينبغي نشر مفهوم المساواة بين الجنسين في هذه المكاتب وعند هؤلاء المتطوعين، وقدمت لجنة الأخصائيين المعنية برصد ومعالجة الشكاوى توصيات من أجل تحقيق هذا الهدف.
    The concept of gender equality, stressed by the conferences, was essential if families were to be at the centre of social development. UN ويعد مفهوم المساواة بين الجنسين الذي أكدت عليه المؤتمرات أمرا أساسيا إذا أريد لﻷسر أن تحتل مكان الصدارة في التنمية الاجتماعية.
    The Chinese Government also attaches importance to the moral intellectual and physical development of students. The concept of gender equality is incorporated in school textbooks of all kinds. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تعلق الحكومة الصينية أهمية على التنمية الخلقية والثقافية والبدنية للطلبة، ويدخل مفهوم المساواة بين الجنسين في متن جميع أنواع الكتب الدراسية.
    32. Numerous advocacy NGOs are training providers in the concept of gender equality and in the need to provide services that respond to users' reproductive intentions. UN ٣٢ - ويقوم العديد من المنظمات غير الحكومية الدعوية بتدريب مقدمي الخدمات على مفهوم المساواة بين الجنسين وضرورة توفير خدمات تفي بمقاصد المستعملين اﻹنجابية.
    The concept of gender equality would be further strengthened in relevant legislation and school curricula, and training centres and universities. UN وسوف يلقى مفهوم المساواة بين الجنسين المزيد من التعزيز في التشريعات والمناهج المدرسية ذات الصلة، وفي مراكز التدريب والجامعات.
    7. The concept of gender equality in employment was now generally accepted as a matter of course. UN 7 - وأضافت قائلة إن مفهوم المساواة بين الجنسين في فرص العمل أصبح مقبولاً بوجه عام كأمر طبيعي.
    The Committee also suggests that the State party consider replacing male-oriented language with gender-sensitive language in the Constitution to convey the concept of gender equality more clearly. UN وتقترح اللجنة كذلك أن تنظر الدولة في الاستعاضة عن صيغة المذكر في الدستور بصيغة مراعية للمنظور الجنساني، حتى تعكس مفهوم المساواة بين الجنسين بصورة أكثر وضوحا.
    To institutionalise the concept of gender equality and gender mainstreaming, 32 Ministries have been implementing their projects and programs using gender responsive budgeting process under the Medium Term Budget Framework (MTBF) led by the Ministry of Finance (MoF). UN 157 - وبغية إضفاء الطابع المؤسسي على مفهوم المساواة الجنسانية وتعميم الجنسانية، تنفذ 32 وزارة مشاريعها وبرامجها مستخدِمة عملية الميزنة المراعية للجنسانية بموجب إطار الميزنة للفترة المتوسطة الأجل بقيادة وزارة المالية.
    His delegation appreciated the increasing attention given to gender equality by inter-governmental organizations and supported the Secretary-General's recommendation that the concept of gender equality should be incorporated into the implementation and follow-up of major United Nations conferences and summits. UN وينظر وفده بعين التقدير إلى الاهتمام المتزايد الذي يولى للمساواة بين الجنسين. من جانب المنظمات الحكومية الدولية، ويؤيد توصية الأمين العام بضرورة دمج مفهوم مساواة الجنسين ضمن تنفيذ ومتابعة المؤتمرات واجتماعات القمة الرئيسية للأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد