ويكيبيديا

    "concept of prevention" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مفهوم المنع
        
    • مفهوم الوقاية
        
    • بمفهوم منع
        
    • مفهوم منع
        
    The concept of prevention: principles of procedure and content UN مفهوم المنع: المبادئ المتعلقة باﻹجراءات والمبادئ المتعلقة بالمضمون
    There was general support for the idea to further develop the concept of prevention through evidence-based research. UN واتفقت الآراء على ضرورة تطوير مفهوم المنع عن طريق الأبحاث القائمة على الأدلة.
    Thus there is a need to further develop, and raise awareness of, the concept of prevention. UN ولذلك، هناك حاجة إلى بلورة مفهوم المنع وإذكاء الوعي بهذا المفهوم.
    The application of various principles of procedure and content noted as part of the concept of prevention would no doubt require a considerable amount of international cooperation, time and effort for them to acquire concrete shape and a firm base necessary for universal implementation. UN ولا شك في أن تطبيق مختلف المبادئ المتعلقة باﻹجراءات والمضمون المشار إليها كجزء من مفهوم الوقاية إنما يستلزم قدرا كبيرا من التعاون الدولي، فضلا عن الوقت والجهد، لكي تكتسب شكلا ملموسا وقاعدة راسخة على النحو اللازم لتنفيذها بصورة عالمية.
    B. The approach of the Subcommittee to the concept of prevention of UN باء - نهج اللجنة الفرعية لمنع التعذيب فيما يتعلق بمفهوم منع التعذيب وغيره من
    In the last two meetings there was a wide-ranging debate on the scope and definition of the concept of prevention of torture. UN وخلال الاجتماعين الأخيرين، دارت مناقشات موسعة بشأن نطاق مفهوم منع التعذيب وتعريفه.
    37. The mandate holders have always accepted that the concept of prevention encompasses the full range of measures aimed at preventing future acts of trafficking from occurring. UN 37 - أبدى أصحاب الولاية على الدوام قبولهم بأنَّ مفهوم المنع يشمل المجموعة الكاملة من التدابير الرامية إلى منع حدوث أفعال الاتجار في المستقبل.
    However the mandate holders have always accepted that the concept of prevention is much wider than this, encompassing the full range of measures aimed at preventing future acts of trafficking from occurring. UN ولكن المكلفتين بالولاية قبلتا دائماً أن مفهوم المنع أوسع نطاقاً من ذلك، إذ يشمل المجموعة الكاملة من التدابير الرامية إلى منع حدوث أعمال الاتجار في المستقبل.
    Furthermore, the concept of prevention was incorporated as a form of obligation of result, while the notion of extended obligations of result, as contained in former paragraph 2 of article 21, was dropped. UN كذلك، أضيف مفهوم المنع كشكل من أشكال الالتزام بنتيجة، بينما تم التخلي عن مفهوم الالتزامات المستمرة بنتيجة الذي ورد في الفقرة 2 السابقة من المادة 21.
    The problems addressed by article 31 had far-reaching consequences that could relate to issues such as due diligence as a key element of the concept of prevention. UN وقيل إن المشاكل التي تتناولها المادة ٣١ تتسبب في عواقب بعيدة المدى يمكن أن تتصل بقضايا معينة مثل مسألة اليقظة الواجبة كعنصر أساسي في مفهوم المنع.
    114. The concept of prevention thus developed has been generally endorsed. UN ١١٤ - وقد حظي مفهوم المنع الذي تم تطويره على هذا النحو بالتأييد عموما.
    120. The recommendations made by the Working Group of the Commission in 1996 cover many of the principles that form part of the concept of prevention. UN ١٢٠ - إن التوصيات المقدمة في عام ١٩٩٦ من الفريق العامل التابع للجنة تغطي كثيرا من المبادئ التي تشكل جزءا من مفهوم المنع.
    Part One. concept of prevention and scope of the draft articles UN الباب اﻷول - مفهوم المنع ونطاق مشاريع المواد
    59. He elaborated further on the concept of prevention ex post and also dealt with the concept of “response” measures in his tenth report. UN ٥٩ - وتوسع باربوثا في شرح مفهوم المنع اللاحق وعالج كذلك مفهوم تدابير " الرد " في تقريره العاشر.
    62. Accordingly, article 14 provisionally adopted by the Commission in 1994 did not include measures of prevention ex post in the concept of prevention. UN ٦٢ - وبناء على ذلك، فإن المادة ١٤ التي اعتمدتها اللجنة مؤقتا في عام ١٩٩٤ لا تدرج تدابير المنع اللاحق في مفهوم المنع.
    16. India, China, Cuba and Egypt were of the view that the concept of prevention as proposed by the Commission did not place it sufficiently within the broader realm of sustainable development, so as to give considerations of environment and development equal and due weight. UN ١٦ - ورأت كل من الهند والصين ومصر أن مفهوم المنع بالشكل الذي اقترحته اللجنة لا يضعه في اﻹطار اﻷعم للتنمية المستدامة بدرجة تكفي ﻹعطاء اعتبارات البيئة والتنمية ما يستحقانه من وزن متعادل.
    Part Two. The concept of prevention: principles of procedure and content UN الباب الثاني - مفهوم المنع: مبادئ اﻹجراءات والمضمون(
    In the work of human rights defenders, the concept of prevention takes a prominent place since, though just and necessary, compensation of victims always comes too late. UN وفي العمل الذي يضطلع به المدافعون عن حقوق الإنسان يحتل مفهوم الوقاية مكانة بارزة إذ أن تعويض الضحايا يأتي دائما في وقت متأخر جدا رغم أنه مطلب عادل وضروري.
    We note with gratitude the signs of an increased political will to support the concept of prevention, while we believe that more concerted and determined efforts to this end have to be made. UN ونلاحظ مع الامتنان بعض العلامات على تزايد اﻹرادة السياسية لدعم مفهوم الوقاية ونرى في الوقت نفسه أنه ينبغي بــذل جهود أخرى مصممة وعازمة لتحقيق هذا الهدف.
    The first related to the concept of prevention. Some members had opted for confining the concept to prevention ex ante, on the grounds that measures to be taken after the occurrence of an accident were not strictly speaking preventive measures, but rather, were related to liability and compensation. UN اﻷولى تتعلق بمفهوم الوقاية؛ وقد اختار بعض اﻷعضاء أن يقصروا مفهوم الوقاية على الاجراءات الوقائية التي تتخذ قبل وقوع الحادث باعتبار ان ما يتخذ بعد حدوث الحادث لايمكن اعتباره وقاية بمعنى الكلمة بل تدابير متعلقة بالمسؤولية والتعويض.
    B. The approach of the Subcommittee to the concept of prevention of UN باء - نهج اللجنة الفرعية لمنع التعذيب فيما يتعلق بمفهوم منع التعذيب
    The approach of the Subcommittee on Prevention of Torture to the concept of prevention of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment under the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment UN نهج اللجنة الفرعية لمنع التعذيب فيما يتعلق بمفهوم منع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة بموجب البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    Lastly, it has launched an open debate on the scope and definition of the concept of prevention of torture, which is closely bound up with its mandate. UN وأخيرا، أطلقت اللجنة الفرعية نقاشا مفتوحا حول نطاق وتعريف مفهوم منع التعذيب الذي يرتبط ارتباطا وثيقا بولايتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد