In the first instance, it updates and reviews particular conceptual and practical developments of importance in the arena of globalization. | UN | وفي بداية الأمر، يستكمل ويستعرض تطورات محددة من الناحية المفاهيمية والعملية تتسم بأهمية في مجال العولمة. |
Acceptance of recommendations on conceptual and practical problems in developing integration, with emphasis on infrastructure development and social dimension. | UN | قبول توصيات بشأن المشاكل المفاهيمية والعملية لتطوير عملية التكامل، مع التركيز على تنمية الهياكل الأساسية والبعد الاجتماعي. |
She had the opportunity to meet with the High Commissioner and discuss conceptual and practical issues connected with the implementation of the mandate. | UN | واتيحت لها فرصة الالتقاء بالمفوضة السامية ومناقشة مسائل مفاهيمية وعملية تتعلق بتنفيذ الولاية. |
These issues in turn raise conceptual and practical questions that need to be addressed in the Commission’s programme of work. | UN | وهذه القضايا بدورها تثير مسائل مفاهيمية وعملية تحتاج إلى معالجة في برنامج عمل اللجنة. |
2. This introductory section provides a brief overview of why commodity exchanges are an increasingly central feature of the policy debate about the commodity economy, looking at both the conceptual and practical dimensions. | UN | 2- ويقدم هذا الجزء التمهيدي لمحة عامة عن سبب كون بورصات السلع الأساسية سمة رئيسية أكثر فأكثر من سمات النقاش السياسي حول اقتصاد السلع الأساسية، مع بحث البعدين النظري والعملي. |
Members of the Security Council are expected to join the discussions on both conceptual and practical issues. | UN | ويتوقع أن يشارك أعضاء المجلس في المناقشات المتعلقة بالقضايا النظرية والعملية على حد سواء. |
But it was also noted that there were many formidable problems, conceptual and practical, in arriving at greater overall coherence. | UN | ومع ذلك أقر بوجود كثير من المشاكل العصية على المستويين المفاهيمي والعملي تعترض التوصل إلى قدر أكبر من التنسيق العام. |
The situation requires a larger conceptual and practical effort to correct such desynchronizations. | UN | ويتطلب الحال بذل جهد مفاهيمي وعملي أكبر لتصحيح هذا الاختلال في التزامن. |
Research activities designed to solve conceptual and practical problems | UN | أنشطــة بحثيـــة مصممــــة لحــل المشاكل المفاهيمية والعملية |
It also reflects the relatively limited advances made to that date within the United Nations on conceptual and practical linkages between the right to development and development goals and programmes themselves. | UN | كما أن هذا يعبر عن التقدم المحدود نسبياً الذي أحرز حتى اﻵن داخل اﻷمم المتحدة بشأن الصلات المفاهيمية والعملية بين الحق في التنمية وبين اﻷهداف والبرامج اﻹنمائية ذاتها. |
The conceptual and practical problems associated with according status to the prescription law of the requested State were highlighted. | UN | وسُلط الضوء على المشاكل المفاهيمية والعملية المرتبطة بمنح قانون التقادم في الدولة المطالَبة مرتبة قانونية راجحة . |
Research activities designed to solve conceptual and practical problems | UN | أنشطة بحثية مصممـــــة لحـل المشاكــــل المفاهيمية والعملية |
Research activities designed to solve conceptual and practical problems | UN | نشطة بحثية مصممـــــة لحـل المشاكــــل المفاهيمية والعملية |
7. There are, however, many complex issues, both of a conceptual and practical nature that remain to be addressed. | UN | 7- بيد أنه ما زال يتعين تناول كثير من القضايا المعقدة، ذات الطبيعية المفاهيمية والعملية في آن. |
These issues in turn raise conceptual and practical questions that need to be addressed in the Commission’s programme of work. | UN | وهذه القضايا بدورها تثير مسائل مفاهيمية وعملية تحتاج إلى معالجة في برنامج عمل اللجنة. |
They pose both conceptual and practical challenges. | UN | فهي تشكل تحديات مفاهيمية وعملية على حد سواء. |
That criterion would not make much sense with regard to situations in Africa and Asia and could create very serious conceptual and practical problems. | UN | ولن يكون لهذا المعيار معنى فيما يتعلق باﻷوضاع في افريقيا وآسيا، بل وقد يوجد مشاكل مفاهيمية وعملية بالغة الخطورة. |
96. The Brahimi report had introduced the concept of peace operations, which could have serious implications at both the conceptual and practical levels. | UN | 96 - وأضاف أن تقرير الإبراهيمي استحدث مفهوم عمليات السلام، الذي يمكن أن تترتب عليه آثار خطيرة على الصعيدين النظري والعملي. |
The Government of Jordan promotes the consolidation and institutionalization of human rights at the national level through the establishment of national institutions specialized in the area of human rights, at both the conceptual and practical levels. | UN | وتساهم الحكومة اﻷردنية في ترسيخ وإضافة الطابع المؤسسي على حقوق اﻹنســان علــى المستوى الوطني، من خلال إنشاء المؤسسات المتخصصة في مجال حقوق اﻹنسان على المستويين النظري والعملي. |
JIU itself referred to it as an initial baseline survey and as a summary of conceptual and practical relationships, patterns, common trends, initiatives and possible actions. | UN | وقد أشارت وحدة التفتيش المشتركة ذاتها إلى التقرير على أنه مسح أساسي أولي وموجز للعلاقات النظرية والعملية واﻷنماط والاتجاهات المشتركة والمبادرات واﻹجراءات الممكنة. |
It was a question of conceptual and practical means of resolving key problems in such areas as personnel, strategic management, decision-making, rapid deployment, operational planning and data application. | UN | والمسألة تتعلق بالوسائل النظرية والعملية لحل مشاكل رئيسية في مجالات مثل الموظفين والتنظيم الاستراتيجي وصنع القرار والانتشار السريع والتخطيط التنفيذي واستخدام البيانات. |
(b) Establish a newsletter to provide information on the conceptual and practical implementation of the 1993 SNA; | UN | )ب( وضع نشرة إخبارية لتوفير معلومات عن التنفيذ المفاهيمي والعملي لنظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣؛ |
She pointed out that the GPA, adopted in 1995 in response to the critical threats faced by coastal and marine environments, was designed to be a source of conceptual and practical guidance to assist States in addressing land-based pollution. | UN | وأشارت إلى أن الغرض من برنامج العمل العالمي، الذي اعتمد في عام 1995 لمعالجة التهديدات المحدقة بالبيئة البحرية والساحلية هو أن يشكل مصدر توجيه مفاهيمي وعملي لمساعدة الدول على التصدي للتلوث الناجم عن الأنشطة البرية. |
ERM decisions and implementation should not be based solely on the commitment of a few top officials; all managers and staff should share a common conceptual and practical understanding of ERM. | UN | وينبغي ألا تكون قرارات إدارة المخاطر المؤسسية وتنفيذها مستندين فقط إلى التزام كبار المسؤولين؛ فجميع المديرين والموظفين ينبغي أن يتقاسموا فهماً نظرياً وعملياً مشتركاً لإدارة المخاطر المؤسسية. |
It is also the case that, while the law of the location of the encumbered asset (lex situs) works well in most instances for tangible assets, great difficulties arise in applying the lex situs to intangible assets, both at conceptual and practical levels. | UN | 41- وينطبق ذلك أيضا على قانون موقع الموجودات المرهونة الذي وإن كان مجديا في معظم حالات الموجودات الملموسة، فإن ثمة صعوبات جمة تنشأ جرّاء تطبيقه على الموجودات غير الملموسة، من زاويتي المفهوم والتطبيق على السواء. |