ويكيبيديا

    "concern about the number of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قلقها إزاء عدد
        
    • القلق إزاء عدد
        
    It also expresses its concern about the number of women who have been affected by violence during conflict. UN كما تعرب عن قلقها إزاء عدد النساء اللائي طالتهن يد العنف أثناء الصراع.
    Norway expressed concern about the number of deaths among women as a result of domestic violence. UN 60- وأعربت النرويج عن قلقها إزاء عدد الوفيات بين النساء بسبب العنف المنزلي.
    The Committee, however, reiterates its concern about the number of accidents, in particular traffic accidents,s cases of drowning and falls, which result in a high number of children's deaths, hospitalizations, and temporary and permanent incapacities. UN غير أن اللجنة تكرر الإعراب عن قلقها إزاء عدد الحوادث، ولا سيما حوادث المرور، وحالات الغرق والوقوع، بما يؤدي إلى ارتفاع عدد وفيات الأطفال، وزيادة حالات العلاج في المستشفيات وحالات العجز المؤقت أو الدائم.
    It expressed concern about the number of working children and over the health risk to vulnerable populations presented by the lack of access to safe water and sanitation. UN وأعربت سلوفينيا عن قلقها إزاء عدد الأطفال العاملين والمخاطر الصحية التي تتعرض لها الفئات الضعيفة من السكان من جراء عدم توافر مياه صالحة للشرب وخدمات الصرف الصحي.
    There is increasing concern about the number of homeless children and the growing incidence of child prostitution in some countries. UN ويتزايد القلق إزاء عدد الأطفال المشردين وازدياد حالات دعارة الأطفال في بعض البلدان.
    At its ninth session, the Commission expressed concern about the number of documents before it and decided to defer some matters to its tenth and eleventh sessions. UN وأعربت اللجنة في دورتها التاسعة عن قلقها إزاء عدد الوثائق المعروضة أمامها وقررت تأجيل بعض المسائل إلى دورتيها العاشرة والحادية عشرة.
    Norway welcomed measures taken to improve the situation in local prisons, while expressing concern about the number of reports of cruel, inhuman or degrading treatment in penitentiaries. UN ورحبت النرويج بما اتُخذ من تدابير لتحسين الوضع في السجون المحلية، وأعربت في نفس الوقت عن قلقها إزاء عدد التقارير المتعلقة بالمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في السجون.
    8. The Committee noted the status of contributions to the administrative budget and expressed concern about the number of member States that had been in arrears for multiple years and the effect of that situation, including on any voting processes. UN 8 - لاحظت اللجنة حالة الاشتراكات في الميزانية الإدارية وأعربت عن قلقها إزاء عدد الدول الأعضاء التي عليها متأخرات لعدة سنوات والأثر الناجم عن تلك الحالة، بما في ذلك أثرها في عمليات التصويت.
    For several years, the Committee has expressed concern about the number of overdue reports and non-compliance by States parties with their obligations under article 40 of the Covenant. UN 56- ومنذ سنوات، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدد التقارير التي تأخر موعد تقديمها وإزاء عدم امتثال الدول الأطراف لالتزاماتها بموجب المادة 40 من العهد(2).
    The Committee expresses its concern about the number of working children, particularly those working in the informal sector, and about the situation of girls working as domestic servants. UN ٧٦٥- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدد اﻷطفال العاملين، وخاصة العاملين في القطاع غير الرسمي، وإزاء حالة البنات العاملات كخادمات في المنازل.
    130. The Committee expresses its concern about the number of working children, particularly those working in the informal sector, and about the situation of girls working as domestic servants. UN ٠٣١- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدد اﻷطفال العاملين، وخاصة العاملين في القطاع غير الرسمي، وإزاء حالة البنات العاملات كخادمات في المنازل.
    2. Ms. Patten commended the State party for its exceptionally low unemployment rate but expressed concern about the number of women who worked part time. UN 2 - السيدة باتيين: أشادت بالدولة الطرف للانخفاض الاستثنائي في معدلات البطالة، ولكنها أعربت عن قلقها إزاء عدد من النساء يعملن لبعض الوقت.
    It expressed concern about the number of Palestinians detained in Israel and that the majority of Palestinians detained in the Occupied Palestinian Territories are held in facilities located in Israeli territory, in breach of the Fourth Geneva Convention stipulating that detainees must be held within the occupied territories. UN وأعربت فنلندا عن قلقها إزاء عدد الفلسطينيين المحتجزين في إسرائيل، ولأن أغلبية الفلسطينيين المحتجزين في الأرض الفلسطينية المحتلة موجودين في مرافق احتجاز تقع في الأرض الإسرائيلية، وهو ما يُعد خرقاً لاتفاقية جنيف الرابعة التي تنص على وجوب بقاء المحتجزون داخل الأراضي المحتلة.
    In 2005, CRC expressed concern about the number of children who had been removed from their families and live in foster homes or other institutions. UN 38- في عام 2005، أعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء عدد الأطفال الذين انتُزعوا من أسرهم وباتوا يعيشون في كنف أسر حاضنة أو في مؤسسات رعاية بديلة.
    44. For several years, the Committee has expressed concern about the number of overdue reports and non-compliance by States parties with their obligations under article 40 of the Covenant. UN 44- ومنذ عدة سنوات، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدد التقارير التي تأخر موعد تقديمها وإزاء عدم امتثال الدول الأطراف لالتزاماتها بموجب المادة 40 من العهد(2).
    For several years, the Committee has expressed concern about the number of overdue reports and non-compliance by States parties with their obligations under article 40 of the Covenant. UN 55- ومنذ عدة سنوات، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدد التقارير التي تأخر تقديمها وإزاء عدم امتثال الدول الأطراف لالتزاماتها بموجب المادة 40 من العهد().
    22. CRC expressed its concern about the number of trafficked children who are exploited in Burkina Faso and in neighbouring countries. UN 22- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء عدد المُتاجَر بهم من الأطفال المستغَلين في بوركينا فاسو وفي البلدان المجاورة(55).
    51. For several years, the Committee has expressed concern about the number of overdue reports and noncompliance by States parties with their obligations under article 40 of the Covenant. UN 51- ولعدة سنوات، واللجنة تعرب عن قلقها إزاء عدد التقارير التي تأخر تقديمها وإزاء عدم امتثال الدول الأطراف لالتزاماتها بموجب المادة 40 من العهد().
    The Special Rapporteur expressed concern about the number of alleged cases of violations or limitations of the right to freedom of religion or belief. UN وأعرب المقرر الخاص عن القلق إزاء عدد قضايا الادعاء بحدوث انتهاكات أو تقييدات تحد من الحق في حرية الدين أو المعتقد.
    The SBI noted that workshops played an important and useful role in the UNFCCC process, but expressed concern about the number of workshops and the associated financial implications; UN كما لاحظت أن حلقات العمل تقوم بدور هام ومفيد في عملية الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ، ولكنها أعربت عن القلق إزاء عدد حلقات العمل وما يقترن بذلك من آثار مالية؛
    15. At its thirty-third session in July 2005, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women reviewed the third periodic report of Israel (CEDAW/C/ISR/3) and expressed concern about the number of incidents at Israeli checkpoints which had had a negative impact on the rights of Palestinian women, including the right of access to health-care services for pregnant women. UN 15 - وفي تموز/يوليه 2005، استعرضت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، في دورتها الثالثة والثلاثين التقرير الدوري الثالث لإسرائيل CEDAW/C/ISR/3)) وأعربت عن القلق إزاء عدد الحوادث في نقاط التفتيش الإسرائيلية التي أضرت بحقوق المرأة الفلسطينية، بما فيها الحق في الحصول على خدمات الرعاية الصحية للنساء الحبليات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد