Many expressed concern over the continued underfunding of the organization and several major donors appealed to other member States to be more generous. | UN | وأعرب كثيرون عن القلق إزاء استمرار نقص تمويل المنظمة، وأهاب كثير من المانحين بالدول الأعضاء الأخرى أن تكون أكثر سخاء. |
In Working Group I, participants from Georgia also raised concern over the continued obstruction by the proxy regime in Sokhumi of the Incident Prevention and Response Mechanism. | UN | كذلك أعرب المشاركون من جورجيا، في إطار الفريق العامل الأول، عن القلق إزاء استمرار إعاقة النظام العميل في سوخومي لآلية منع الحوادث ومواجهتها. |
Expressing its grave concern over the continued deterioration of the humanitarian situation in Darfur, and reiterating in the strongest terms the need for all parties to the conflict in Darfur to put an end to the violence and atrocities in that region, | UN | وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء استمرار تدهور الحالة الإنسانية في دارفور، وإذ يكرر، وبأقوى العبارات، الحاجة إلى أن تضع جميع أطراف الصراع في دارفور حدا للعنف والأعمال الوحشية في تلك المنطقة، |
Expressing its grave concern over the continued deterioration of the humanitarian situation in Darfur, and reiterating in the strongest terms the need for all parties to the conflict in Darfur to put an end to the violence and atrocities in that region, | UN | وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء استمرار تدهور الحالة الإنسانية في دارفور، وإذ يكرر، وبأقوى العبارات، الحاجة إلى أن تضع جميع أطراف الصراع في دارفور حدا للعنف والأعمال الوحشية في تلك المنطقة، |
Reaffirming its concern over the continued pattern of under-funding of the protection and assistance programmes on behalf of refugees and other persons of concern to UNHCR, and its repercussions on the beneficiaries of such programmes, | UN | وإذ تعيد تأكيد مساور قلقها إزاء استمرار عدم كفاية الموارد المخصصة لتمويل برامج الحماية والمساعدة لصالح اللاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية، وعواقب ذلك على المستفيدين من هذه البرامج، |
Reaffirming its concern over the continued pattern of under-funding of the protection and assistance programmes on behalf of refugees and other persons of concern to UNHCR, and its repercussions on the beneficiaries of such programmes, | UN | وإذ تعيد تأكيد مساور قلقها إزاء استمرار عدم كفاية الموارد المخصصة لتمويل برامج الحماية والمساعدة لصالح اللاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية، وعواقب ذلك على المستفيدين من هذه البرامج، |
The Ministers reiterated their concern over the continued shipment of hazardous wastes through the waters of the Caribbean Sea. | UN | 313 - كرر الوزراء الإعراب عن قلقهم حيال استمرار نقل المواد الخطرة عبر مياه البحر الكاريبي. |
Expressing its concern over the continued increase in the number of the world's slum-dwellers, in spite of the attainment of the Millennium Development Goal target of achieving a significant improvement in the lives of at least 100 million slum-dwellers, | UN | وإذ يعرب عن القلق حيال استمرار الزيادة في عدد قاطني الأحياء الفقيرة في العالم، على الرغم من بلوغ غاية الهدف الإنمائي للألفية بتحقيق تحسن كبير في حياة 100 مليون شخص على الأقل من قاطني الأحياء الفقيرة، |
" The Security Council expresses its deep concern over the continued violence inside Somalia, in particular the recent intensified fighting between the Union of Islamic Courts (UIC) and the Transitional Federal Institutions (TFIs). | UN | " يعرب مجلس الأمن عن عميق قلقه لاستمرار العنف داخل الصومال، ولا سيما الاقتتال الذي اشتد مؤخرا بين اتحاد المحاكم الإسلامية والمؤسسات الاتحادية الانتقالية. |
Members of the Security Council agreed to issue a statement to the press in which they expressed their concern over the continued instability in Somalia. | UN | ووافق أعضاء مجلس الأمن على إصدار بيان إلى الصحافة أعربوا فيه عن قلقهم إزاء استمرار حالة عدم الاستقرار في الصومال. |
NCA expressed concern over the continued pursuit of policies that detract from the globally shared norms and rules of equality, inclusiveness and objectivity. | UN | وأعربت الهيئة عن القلق إزاء استمرار اتباع سياسات تصرف النظر عن المعايير والقواعد المشتركة عالميا المتعلقة بالمساواة والشمولية والموضوعية. |
Expressing great concern over the continued flow of arms into Liberia in violation of Security Council resolution 788 (1992), | UN | وإذ يعرب عن بالغ القلق إزاء استمرار تدفق اﻷسلحة الى ليبريا انتهاكا لقرار مجلس اﻷمن ٧٨٨ )١٩٩٢(، |
Article 14 Rural women 234. The Committee expressed concern over the continued adherence to customary laws, as this perpetuates discrimination against women, in particular within the family context. | UN | 234- أعربت اللجنة عن القلق إزاء استمرار التمسك بالقوانين العرفية، حيث أن هذا من شأنه أن يديم التمييز ضد المرأة، وبصفة خاصة في إطار الأسرة. |
“Expressing great concern over the continued flow of arms into Liberia in violation of Security Council resolution 788 (1992), | UN | " وإذ يعرب عن بالغ القلق إزاء استمرار تدفق اﻷسلحة إلى ليبريا انتهاكا لقرار مجلس اﻷمن ٧٨٨ )١٩٩٢(، |
Page Expressing great concern over the continued flow of arms into Liberia in violation of Security Council resolution 788 (1992), | UN | وإذ يعرب عن بالغ القلق إزاء استمرار تدفق اﻷسلحة الى ليبريا انتهاكا لقرار مجلس اﻷمن ٧٨٨ )١٩٩٢(، |
Expresses its concern over the continued reduction in the level of the operational reserve; | UN | 3 - يعرب عن قلقه إزاء استمرار انخفاض مستوى الاحتياطي التشغيلي؛ |
Expresses its concern over the continued reduction in the level of the operational reserve; | UN | 3 - يعرب عن قلقه إزاء استمرار انخفاض مستوى الاحتياطي التشغيلي؛ |
Expressing its grave concern over the continued deterioration of the humanitarian situation in Darfur, and reiterating in the strongest terms the need for all parties to the conflict in Darfur, including non-parties to the Darfur Peace Agreement, to put an end to the violence and atrocities in that region, | UN | وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء استمرار تدهور الحالة الإنسانية في دارفور وإذ يكرر التأكيد بأقوى العبارات على ضرورة قيام جميع أطراف النزاع في دارفور بما فيها تلك التي ليست أطرافا في اتفاق سلام دارفور بوضع حد للعنف والفظائع المرتكبة في تلك المنطقة، |
Georgia raised concern over the continued obstruction of the Gali Incident Prevention and Response Mechanism and stressed the importance of its timely resumption in its full composition. | UN | وأعربت جورجيا عن قلقها إزاء استمرار إعاقة آلية غالي لمنع الحوادث ومواجهتها، وشددت على أهمية استئناف العمل بها في تشكيلها الكامل وفي الوقت المناسب. |
Australia noted the abolitionist stance of Zambia yet expressed concern over the continued existence of the death penalty. | UN | 61- وأشارت أستراليا إلى موقف زامبيا المؤيد لإلغاء عقوبة الإعدام، لكنها أعربت عن قلقها إزاء استمرار تطبيقها. |
13. Expresses grave concern over the continued occurrence of violations relating to the right to life highlighted in the report of the Special Rapporteur as deserving special attention: | UN | 13- تعرب عن عميق قلقها إزاء استمرار حدوث الانتهاكات المتعلقة بالحق في الحياة، الواردة في تقرير المقررة الخاصة، بوصفها تستحق اهتماماً خاصاً وهي: |
The Ministers expressed concern over the continued shipment of hazardous wastes through the waters of the Caribbean Sea, and drew the attention of the international community to the need for international action for the Caribbean Sea to be considered as a special area within the context of sustainable development. | UN | 189 - أعرب الوزراء عن قلقهم حيال استمرار نقل المواد الخطرة عبر مياه البحر الكاريبي، ووجهوا أنظار المجتمع الدولي إلى ضرورة التحرك على الصعيد الدولي من أجل اعتبار البحر الكاريبي منطقة خاصة في سياق التنمية المستدامة. |
We must express concern over the continued presence of weapons of mass destruction in the region, especially nuclear weapons that are available exclusively to one side, the Israeli side. | UN | وفي هذا اﻹطار، فإننا لا بد أن نعرب عن القلق حيال استمرار وجود أسلحة الدمار الشامل في المنطقة، وخصوصا اﻷسلحة النووية المتوافرة لجانب واحد، وهو الجانب اﻹسرائيلي، دون اﻵخر. |
" The Security Council reiterates its concern over the continued flow of weapons and ammunition supplies to Somalia, commends the work of the Monitoring Group established pursuant to resolution 1519 (2003) of 16 December 2003, and urges relevant States and entities to comply scrupulously with the arms embargo and to cooperate with the Monitoring Group. | UN | " ويعرب مجلس الأمن من جديد عن قلقه لاستمرار تدفق إمدادات الأسلحة والذخيرة إلى الصومال، ويثني على العمل الذي يقوم به فريق الرصد الذي أنشئ عملا بالقرار 1519 (2003) المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 2003، ويحث البلدان والكيانات المعنية على الامتثال بدقة لحظر توريد الأسلحة والتعاون مع فريق الرصد. |
27. The members of the Security Council and Peace and Security Council expressed concern over the continued violence and insecurity in Darfur. | UN | 27 - وأعرب أعضاء مجلس الأمن وأعضاء مجلس السلام والأمن عن قلقهم إزاء استمرار العنف وانعدام الأمن في دارفور. |
Members expressed concern over the continued sporadic violence in Mogadishu. | UN | وأعرب الأعضاء عن قلقهم بشأن استمرار العنف بشكل متقطع في مقديشو. |