In this connection, the usefulness of regional meetings organized by the Centre or research studies, as appropriate, conducted by it of issues of concern to Member States in the region has been strongly reiterated. | UN | وفي هذا الصدد فإن فائدة الاجتماعات اﻹقليمية التي نظمها المركز، أو دراسات البحوث التي أجراها، حسب الاقتضاء، للمسائل التي تهم الدول اﻷعضاء في المنطقة جرى التأكيد من جديد عليها بقوة. |
The cancellation of expert group meetings has affected the scope of coverage of research and analysis of issues of concern to Member States in the region. | UN | وقد أثﱠر إلغاء اجتماعات ﻷفرقة خبراء في نطاق التغطية للبحث والتحليل بشأن مسائل تهم الدول اﻷعضاء في المنطقة. |
The same Member State believed that, at the moment, the limited financial resources of the United Nations ought to be devoted to programmes and matters of concern to Member States. | UN | وارتأت تلك الدولة العضو ذاتها أنه ينبغي في هذا الوقت تكريس موارد اﻷمم المتحدة المالية المحدودة للبرامج والمسائل التي تهم الدول اﻷعضاء. |
Those topics covered the burning issues in today’s economy and reflected questions of concern to Member States. | UN | وهذه المواضيع تغطي القضايا الملتهبة المثارة في الاقتصاد اليوم كما تعكس المسائل التي تهم الدول الأعضاء. |
The Congresses have served as global events and worldwide forums, influencing national policies, mobilizing public opinion, recommending lines of action at the national, regional and international levels, and focusing attention on major issues of concern to Member States and the professional and scientific community. | UN | ولقد كانت المؤتمرات بمثابة مناسبات ومحافل عالمية، تؤثر في السياسات الوطنية. وتعبئ الرأي العام وتوصي بخطوط عمل على الصُعد الوطنية والإقليمية والدولية، وتركز الاهتمام على القضايا الكبرى التي تهم الدول الأعضاء والمجتمع المهني والعلمي. |
1.9. Enhanced capacity to respond to new, emerging and re-emerging forms of crime of common concern to Member States | UN | 1-9- تعزيز القدرة على التصدّي لأشكال الجريمة الجديدة والمستجدة والمعاودة للظهور التي تشغل بال جميع الدول الأعضاء |
11. The need to enhance oversight and to strengthen internal control has been of great concern to Member States in recent years. In this regard, and as expressed during the hearing, the Committee concurs with the view of the Under-Secretary-General, Office of Internal Oversight Services, that careful staff resource planning in this area is critical to the strengthening of mechanisms for enhancing internal oversight. | UN | ١١ - وخلال السنوات اﻷخيرة، أولت الدول اﻷعضاء اهتماما كبيرا لضرورة النهوض بالمراقبة وتعزيز الرقابة الداخلية، وفي هذا الصدد، وكما ذكر خلال جلسة الاستماع، تعرب اللجنة الاستشارية عن اتفاقها في الرأي مع وكيل اﻷمين العام للمراقبة الداخلية فيما ذكره من أن التخطيط الدقيق للموارد من الموظفين أمر حيوي لتعزيز آليات النهوض بالمراقبة الداخلية. |
14. The Working Group received the issue papers presented by the Secretariat, as well as specific proposals submitted on issues of concern to Member States. | UN | ٤١ - استلم الفريق العامل ورقات موضوعية قدمتها اﻷمانة العامة، فضلا عن مقترحات محددة بشأن مسائل تهم الدول اﻷعضاء. |
The Advisory Committee believes as well that it is imperative for the Department to communicate effectively, with clarity and in a cost-effective manner the United Nations message on all issues of concern to Member States. | UN | وتعتقد اللجنة الاستشارية أيضا أن من الواجب على اﻹدارة أن تُبلغ بفعالية ووضوح وعلى نحو فعال من حيث التكاليف، رسالة اﻷمم المتحدة بشأن جميع المسائل التي تهم الدول اﻷعضاء. |
58. The Joint Inspection Unit believes that its reports and notes, over the years, have led to significant and recurring cost-savings in many areas of concern to Member States and the participating organizations. | UN | ٥٨ - ترى وحدة التفتيش المشتركة أن تقاريرها ومذكراتها أفضت على مر السنوات الى وفورات كبيرة ومتكررة في التكاليف في العديد من المجالات التي تهم الدول اﻷعضاء والمنظمات المشاركة. |
58. The Joint Inspection Unit believes that its reports and notes, over the years, have led to significant and recurring cost-savings in many areas of concern to Member States and the participating organizations. | UN | ٥٨ - ترى وحدة التفتيش المشتركة أن تقاريرها ومذكراتها أفضت على مر السنوات الى وفورات كبيرة ومتكررة في التكاليف في العديد من المجالات التي تهم الدول اﻷعضاء والمنظمات المشاركة. |
The feedback received demonstrates the interest in and commitment of the international community to continuing to use the United Nations congresses as global events and worldwide forums for sharing experiences and know-how, aimed at influencing national policies, mobilizing public opinion, recommending lines of action at all levels and focusing attention on major issues of concern to Member States and the professional and scientific constituency. | UN | وتدل الردود الواردة على اهتمام المجتمع الدولي بمؤتمرات اﻷمم المتحدة والتزامه بالمضي في استخدامها كأحداث عالمية ومحافل على نطاق العالم لتقاسم الخبرات والدراية، بهدف التأثير في السياسات الوطنية، وتعبئة الرأي العام، والتوصية بالخطوط التي يسير وفقا لها العمل على جميع المستويات وتركيز الانتباه على القضايا الرئيسية التي تهم الدول اﻷعضاء والدوائر المهنية والعلمية. |
The most recent report of the Secretary-General on human rights and bioethics (E/CN.4/1997/66), submitted to the fifty—third session of the Commission, begins to shed light on the extent of the legal, social, economic and ethnical problems of concern to Member States, specialized agencies, religious denominations and NGOs. | UN | ويبدأ أحدث تقرير قدمه اﻷمين العام عن حقوق اﻹنسان واﻷخلاقيات في علم البيولوجيا (E/CN.4/1997/66) إلى الدورة الثالثة والخمسين للجنة بإلقاء الضوء على نطاق المشكلات القانونية والاجتماعية والاقتصادية واﻷخلاقية التي تهم الدول اﻷعضاء والوكالات المتخصصة والطوائف الدينية والمنظمات غير الحكومية. |
4. The identification of activities that have been completed or can be terminated because of obsolescence, marginal usefulness or ineffectiveness has been of concern to Member States since the introduction of programme planning and budgeting in 1974. | UN | 4 - ولا يزال تحديد الأنشطة التي أُنجزت أو التي يمكن إلغاؤها بسبب قدمها أو فائدتها الهامشية أو عدم فعاليتها يمثل أحد الجوانب التي تهم الدول الأعضاء منذ اعتماد تخطيط البرامج وميزنتها في عام 1974. |
He welcomed the expansion of technical-assistance activities undertaken by the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme in the areas of greatest concern to Member States, and noted that the successful Philippine pilot project under the Global Programme against Trafficking in Human Beings would undoubtedly be beneficial in guiding his country's future anti-trafficking efforts. | UN | ورحب بالتوسع في أنشطة المساعدة التقنية التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في المجالات التي تهم الدول الأعضاء إلى أقصى حد، وأشار إلى أن البرنامج التجريبي الناجح للفلبين، المنفذ في إطار البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر، سيكون بلا شك مفيدا في توجيه جهود بلده مستقبلا لمكافحة الاتجار. |
By implementing the various enhancements to the institution contained in Sub-theme 4, UNCTAD's work is being strengthened, contributing towards the enhancement of its development role and impact, as evidenced by the agility with which the institution through its three pillars has responded to some new and emerging issues of concern to Member States. | UN | ويؤدي تنفيذ عمليات التدعيم المختلفة لهذه المؤسسة والواردة في الموضوع الفرعي 4 إلى تعزيز أعمال الأونكتاد مما يُسهم في تدعيم دوره وتأثيره الإنمائيين، على النحو الذي تدل عليه سرعة الحركة التي اتسمت بها استجابة هذه المؤسسة - عن طريق ركائز عملها الثلاث - لبعض القضايا الجديدة والناشئة التي تهم الدول الأعضاء. |
Enhanced capacity to respond to new, emerging and re-emerging forms of crime of common concern to Member States | UN | 1-9- تعزيز القدرة على التصدّي لأشكال الجريمة الجديدة والناشئة والمتجدّدة التي تشغل بال جميع الدول الأعضاء |
11. The need to enhance oversight and to strengthen internal control has been of great concern to Member States in recent years. In this regard, and as expressed during the hearing, the Committee concurs with the view of the Under-Secretary-General, Office of Internal Oversight Services, that careful staff resource planning in this area is critical to the strengthening of mechanisms for enhancing internal oversight. | UN | ١١ - وخلال السنوات اﻷخيرة، أولت الدول اﻷعضاء اهتماما كبيرا لضرورة النهوض بالمراقبة وتعزيز الرقابة الداخلية، وفي هذا الصدد، وكما ذكر خلال جلسة الاستماع، تعرب اللجنة الاستشارية عن اتفاقها في الرأي مع وكيل اﻷمين العام للمراقبة الداخلية فيما ذكره من أن التخطيط الدقيق للموارد من الموظفين أمر حيوي لتعزيز آليات النهوض بالمراقبة الداخلية. |
Moreover, Spain considers that all matters of concern to Member States on this issue can and must be thoroughly discussed. | UN | وعلاوة على هذا ترى اسبانيا أن جميع المسائل التي تشغل الدول اﻷعضاء في هذه القضية يمكن، بل يجب، أن تناقش بدقة. |
Arms control, disarmament and non-proliferation are issues of concern to Member States. | UN | ويمثل تحديد الأسلحة ونزع السلاح ومنع الانتشار مسائل تستدعي قلق الدول الأعضاء. |