ويكيبيديا

    "concern to us" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قلق لنا
        
    • تثير قلقنا
        
    • تقلقنا
        
    • التي تهمنا
        
    • دواعي قلقنا
        
    • يثير قلقنا
        
    • مدعاة لقلقنا
        
    • نهتم
        
    • التي تشغلنا
        
    • الموضوع يهمنا
        
    • على قلقنا
        
    • لقلقنا الشديد
        
    • تشغل بالنا
        
    • تهمنا جميعاً
        
    • قضايا تهمنا
        
    Our common destiny in today's global world dictates that whatever threatens society in one country should be of concern to us all. UN إن مصيرنا المشترك في العالم بأسره اليوم يحتم علينا أن يكون كل ما يهدد مجتمعا في بلد ما مصدر قلق لنا جميعا.
    The threat posed by other weapons of mass destruction should also be of concern to us. UN والتهديد الذي تمثله أسلحة الدمار الشامل الأخرى ينبغي أن يشكل مصدر قلق لنا أيضا.
    The fight against terrorism must also be linked to the struggle against other scourges of concern to us all. UN إن الكفاح ضد الإرهاب لا بد من ربطه أيضا بالصراع ضد الآفات الأخرى التي تثير قلقنا جميعا.
    The safety and security of the Commission's staff are matters of particular concern to us. UN كما أن سلامة موظفي اللجنة وأمنهم تقلقنا بصفة خاصة.
    We would like to take this solemn occasion to express our desire to be fully associated in the search for solutions to the problems of concern to us. UN ونود أن ننتهز هذه المناسبة الرسمية للإعراب عن رغبتنا في أن نرتبط ارتباطا كاملا في البحث عن حلول للمشاكل التي تهمنا.
    Further, it is of concern to us that for LDCs, accession to the WTO remains a long, cumbersome and expensive process. UN كذلك من دواعي قلقنا أن الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية لا يزال عملية طويلة وشاقة ومكلفة لأقل البلدان نموا.
    Accordingly, the encroachment of other United Nations organs on the work of the General Assembly is of great concern to us. UN وبناء على ذلك، فإن تعدِّي هيئات أخرى في الأمم المتحدة على أعمال الجمعية العامة يثير قلقنا البالغ.
    The prevalence of chronic non-communicable diseases is also of concern to us in the Caribbean. UN كما أن انتشار الأمراض المزمنة غير المعدية مدعاة لقلقنا أيضا في منطقة البحر الكاريبي.
    The steadily deteriorating barter terms of trade for the primary products has long been a source of concern to us. UN ويشكل التدهور المطرد في شروط المقايضة التجارية بالمنتجات الأولية مصدر قلق لنا منذ أمد طويل.
    Therefore the situation of the 23 million Chinese of Taiwan is a matter of concern to us. UN ولذلك، فإن حالة الـ 23 مليون صيني في تايوان مصدر قلق لنا.
    My country welcomes the positive developments in the Lockerbie affair, which has been a matter of concern to us for many years. UN يرحب وفدي بالتطورات اﻹيجابية التي حدثت في مسألة لوكربي، التي ظلت تشكل مصدر قلق لنا منذ سنوات عديدة.
    The events taking place there, which are accompanied by mass violations of human rights and the fundamental norms of international law, have become a subject of profound concern to us. UN فاﻷحداث التي تجري هناك والتي يصاحبها انتهاكات جسيمة لحقوق اﻹنسان والمعايير اﻷساسية للقانون الدولي تثير قلقنا العميق.
    Such attempts are a matter of serious concern to us. We fear that introducing new doctrines of humanitarian intervention could be hazardous. UN وهــذه المحاولات تثير قلقنا البالــغ، فنحن نخشى أن يكــون استحداث عقائد جديدة للتدخل اﻹنساني محفوفا بالمخاطر.
    Another issue of concern to us is the illegitimate presence of a Russian military base in Gudauta, in the breakaway region of Abkhazia. UN ومن المسائل الأخرى التي تثير قلقنا الوجود غير الشرعي لقاعدة عسكرية روسية في غودوتا، في منطقة أبخازيا المنشقة.
    I would, however, like to mention some issues of concern to us. UN ومع ذلك، أود أن أذكر بعض المسائل التي تقلقنا.
    Obviously this is a matter of profound concern to us. UN والواضح أن هذه المسألة تقلقنا قلقا عميقا.
    While we commend the report, we would like to make some observations on a number of areas of concern to us. UN وفي حين أننا نشيد بالتقرير، فإننا نود إبداء بعض الملاحظات بشأن عدد من المجالات التي تهمنا.
    Also of concern to us is the continued suppression of some peoples of the world by colonial means. UN ومن دواعي قلقنا أيضا استمرار قمع بعض شعوب العالم بالوسائل الاستعمارية.
    The rise in transnational networks of crime, narcotics, money laundering and terrorism is another matter of grave concern to us. UN ومما يثير قلقنا البالغ أيضا الزيادة في الشبكات عبر الوطنيـــة للجريمـــة والمخدرات وغسل الأموال والإرهاب.
    Among these, the situation in Angola is a cause for serious concern to us. UN ومن بين تلك القضايا فإن الحالة في أنغولا مدعاة لقلقنا الشديد.
    What happens in Africa is of abiding concern to us. UN وما يجري في أفريقيا نهتم به اهتماما كبيرا.
    Given the importance of the matter, we would, however, like to highlight some points of particular concern to us. UN لكننا، نظرا لأهمية الموضوع، نود إبراز بعض النقاط التي تشغلنا بصفة خاصة.
    And we're saying this is of concern to us, we would like to negotiate this. UN ونحن نقول إن هذا الموضوع يهمنا ونود التفاوض عليه.
    The unabated cycle of violence that has almost become the norm in the region throughout the past year is of great concern to us. UN إن حلقة العنف الذي لا هوادة فيه التي كادت تصبح أمرا معتادا في المنطقة على مدار العام المنصرم تبعث على قلقنا البالغ.
    Today, more than ever before, the increase in natural disasters is a matter of concern to us all. UN واليوم تمثل الزيادة في الكوارث الطبيعية مسألة تشغل بالنا جميعا بأكثر من أي وقت مضى.
    I am also very pleased to be delivering this statement before Mr. Dhanapala, the Under—Secretary—General for Disarmament Affairs, who has played and continues to play a distinguished role in matters of concern to us. UN كما يسرني للغاية أن ألقي هذا البيان أمام السيد دانابالا، وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، الذي ما برح ينهض بدور متميز في المسائل التي تهمنا جميعاً.
    I will set out some of my country's positions on issues of concern to us all and outline my Government's strategic priorities in the field of foreign policy. UN وأود أن أعرض بعض مواقف حكومتي بشأن قضايا تهمنا جميعا، وأن أجمل الأولويات الاستراتيجية لحكومتي في مجال السياسة الخارجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد