ويكيبيديا

    "concern was expressed over" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وأُعرب عن القلق إزاء
        
    • وأعرب عن القلق إزاء
        
    • وأعرب عن القلق بشأن
        
    • أعرب عن القلق إزاء
        
    • وتم الإعراب عن القلق إزاء
        
    • أُعرب عن القلق بشأن
        
    • وأبدي بعض القلق إزاء
        
    • وأعرب البعض عن قلقه إزاء
        
    • وأعرب بعض الوفود عن القلق إزاء
        
    • أُعرب عن القلق إزاء
        
    • أُعرِب عن القلق
        
    • تم الإعراب عن القلق إزاء
        
    concern was expressed over the imposition of unilateral sanctions in violation of international law and the right to development. UN وأُعرب عن القلق إزاء فرض جزاءات من طرف واحد على نحو يشكل انتهاكا للميثاق وللحق في التنمية.
    concern was expressed over the frequent and erroneous association of Islam with human rights violations and terrorism. UN وأُعرب عن القلق إزاء الربط المتكرر والخاطئ بين الإسلام وانتهاكات حقوق الإنسان والإرهاب.
    concern was expressed over attempts to justify the unilateral use of force, without authorization by the Security Council. UN وأعرب عن القلق إزاء محاولات تبرير الاستخدام الانفرادي للقوة، دون إذن من مجلس الأمن.
    concern was expressed over the continuing escalation of the armed conflict caused by the Taliban offensive. UN وأعرب عن القلق إزاء تصاعد الصراع المسلح الناجم عن الهجوم الذي شنته طالبان.
    concern was expressed over the permissible length of detention and the consequences of its expiry, the powers of the Presidency, the adequacy of criteria for arrest and the consequences of release from arrest. UN وأعرب عن القلق بشأن طول مدة الاحتجاز المسموح بها، ونتائج انقضائها، وسلطات هيئة الرئاسة وكفاية المعايير المتصلة بالاعتقال ونتائج اﻹفراج عن المعتقلين.
    In this regard, concern was expressed over the reporting on the armed conflict in the South. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن القلق إزاء الإبلاغ عن النزاع المسلح في الجنوب.
    concern was expressed over the failure of some regional fisheries management organizations and arrangements to adopt measures that took into account the best scientific information available, adopt precautionary measures in data-poor situations or revise measures in light of further scientific advice. UN وتم الإعراب عن القلق إزاء عدم قيام بعض المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك باعتماد تدابير تأخذ في الاعتبار أفضل المعلومات العلمية المتاحة، أو عدم اعتماد تدابير وقائية في حالات الافتقار إلى البيانات، أو تنقيح التدابير في ضوء المزيد من المشورة العلمية.
    While concern was expressed over the behind-the-border development implications of " WTO-plus " North-South agreements, it was noted that such deep commitments should be made conducive to increased trade and investment flows. UN وبينما أُعرب عن القلق بشأن الآثار الإنمائية المترتبة فيما وراء الحدود على الاتفاقات المعقودة بين الشمال والجنوب والتي تمثل " التزامات مضافة لمنظمة التجارة العالمية " ، أُبديت ملاحظة مفادها أنه ينبغي جعل هذه الالتزامات العميقة تفضي إلى زيادة التجارة والتدفقات الاستثمارية.
    concern was expressed over the imposition of unilateral sanctions in violation of international law and the right to development. UN وأُعرب عن القلق إزاء فرض جزاءات من طرف واحد انتهاكا للقانون الدولي وللحق في التنمية.
    concern was expressed over the imposition of unilateral sanctions in violation of the Charter. UN وأُعرب عن القلق إزاء فرض جزاءات من طرف واحد على نحو يشكل انتهاكا للميثاق.
    concern was expressed over the high levels of unemployment among young people, especially young women. UN وأُعرب عن القلق إزاء ارتفاع مستويات البطالة لدى الشباب، ولا سيما الشابات.
    concern was expressed over the budgetary implications of the invigorated United Nations collaborative approach. UN وأُعرب عن القلق إزاء آثار تنشيط النهج التعاوني للأمم المتحدة على الميزانية.
    concern was expressed over effects on natural life-support capacities in different ecological zones. UN وأعرب عن القلق إزاء آثار ذلك على القدرات الطبيعية على دعم المعيشة في مختلف المناطق الايكولوجية.
    18. concern was expressed over the imposition of unilateral sanctions in violation of international law and the right to development. UN 18 - وأعرب عن القلق إزاء فرض جزاءات أحادية الجانب تنتهك القانون الدولي والحق في التنمية.
    576. concern was expressed over the limited progress achieved in the area of poverty eradication in Africa. UN ٦٧٥ - وأعرب عن القلق إزاء ما أحرز من تقدم محدود في مجال القضاء على الفقر في أفريقيا.
    576. concern was expressed over the limited progress achieved in the area of poverty eradication in Africa. UN ٦٧٥ - وأعرب عن القلق إزاء ما أحرز من تقدم محدود في مجال القضاء على الفقر في أفريقيا.
    concern was expressed over the permissible length of detention and the consequences of its expiry, the powers of the Presidency, the adequacy of criteria for arrest and the consequences of release from arrest. UN وأعرب عن القلق بشأن طول مدة الاحتجاز المسموح بها، ونتائج انقضائها، وسلطات هيئة الرئاسة وكفاية المعايير المتصلة بالاعتقال ونتائج اﻹفراج عن المعتقلين.
    658. concern was expressed over the allegations of serious human rights violations in the State party, including violations of the Convention. UN ٦٥٨ - أعرب عن القلق إزاء الادعاءات بوجود انتهاكات خطيرة لحقوق اﻹنسان في الدولة الطرف، بما فيها انتهاكات الاتفاقية.
    5. concern was expressed over the decreasing trend in terms of geographic representation and gender balance in the Department of Political Affairs in general, and the roster of electoral assistance in particular, with respect to the Asia/Pacific region, Central and South America and the Middle East. UN 5 - وتم الإعراب عن القلق إزاء اتجاه التناقص في التمثيل الجغرافي والتوازن بين الجنسين في إدارة الشؤون السياسية بوجه عام وقائمة المساعدة الانتخابية بوجه خاص فيما يتعلق بمنطقة آسيا/المحيط الهادئ، وأمريكا الوسطى والجنوبية والشرق الأوسط.
    While concern was expressed over the behind-the-border development implications of " WTO-plus " North-South agreements, it was noted that such deep commitments should be made conducive to increased trade and investment flows. UN وبينما أُعرب عن القلق بشأن الآثار الإنمائية المترتبة فيما وراء الحدود على الاتفاقات المعقودة بين الشمال والجنوب والتي تمثل " التزامات مضافة لمنظمة التجارة العالمية " ، أُبديت ملاحظة مفادها أنه ينبغي جعل هذه الالتزامات العميقة تفضي إلى زيادة التجارة والتدفقات الاستثمارية.
    441. concern was expressed over what was perceived as the dissuasive underlying tone of some of the comments of the Secretary-General. UN 441 - وأبدي بعض القلق إزاء ما اعتبره البعض لهجة غير مشجعة في ملاحظات الأمين العام.
    372. concern was expressed over the decrease in resources devoted to the programme, especially in the regional commissions. UN 372 - وأعرب البعض عن قلقه إزاء انخفاض الموارد المكرسة للبرنامج، وبوجه خاص في اللجان الإقليمية.
    concern was expressed over adopting an overly generalized approach, particularly involving war crimes where specific defences already had been developed. The view was expressed that the list of defences should not be exhaustive given the difficulty of trying to cover every conceivable defence, while others believed that leaving to the Court the power to add other defences would be tantamount to giving legislative power to the Court. UN وأعرب بعض الوفود عن القلق إزاء اتباع نهج معمم أكثر مما ينبغي، يشمل بصورة خاصة جرائم حرب تم بالفعل وضع أوجه دفاع محددة بشأنها، وأعرب عن الرأي بأن قائمة أوجه الدفاع لا ينبغي أن تعتبر كاملة نظرا لصعوبة محاولة تضمينها كل وجه دفاع ممكن، في حين اعتقد آخرون أن تخويل المحكمة سلطة إضافة أوجه دفاع أخرى سيكون بمثابة منحها سلطة تشريعية.
    The increase in special-purpose contributions was welcomed as a sign of confidence in the work of the Office, while concern was expressed over the decline in general-purpose resources. UN ٨- ورُحِّب بالزيادة التي طرأت على التبرعات المخصَّصة الغرض كمؤشر على الثقة في عمل المكتب، في حين أُعرب عن القلق إزاء انخفاض الأموال العامة الغرض.
    More generally, concern was expressed over the insufficient progress in the realization of the right to development, imbalanced global governance and the pressure from industrialized countries on developing countries to open up or privatize their markets. UN وبصفة أعم، أُعرِب عن القلق بخصوص عدم إحراز ما يكفي من التقدم في إعمال الحق في التنمية وبخصوص نظام الحوكمة العالمي غير المتوازن وضغط البلدان الصناعية على البلدان النامية لتَفتح أو تُخصخص أسواقها.
    concern was expressed over the constraints placed on cultural creativity in the Sudan. UN 87- تم الإعراب عن القلق إزاء القيود التي تقيد الإبداع الثقافي في السودان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد