Stirred by public opinion in its Member States and remaining gravely concerned about the situation in Burundi, the European Union: | UN | إن الاتحاد الأوروبي، إذ يستجيب للرأي العام في الدول الأعضاء فيه ويساوره بالغ القلق إزاء الحالة في بوروندي: |
The European Union remains concerned about the situation in the Middle East. | UN | ما زال الاتحاد الأوروبي يساوره القلق إزاء الحالة في الشرق الأوسط. |
The members of the Council are gravely concerned about the situation in Sierra Leone. | UN | أعرب أعضاء المجلس عن بالغ القلق إزاء الحالة في سيراليون. |
The Council remains deeply concerned about the situation in Sierra Leone, which endangers peace, security and stability in the whole region. | UN | ولا يزال المجلس يساوره بالغ القلق إزاء الحالة في سيراليون، التي تهدد السلام واﻷمن والاستقرار في المنطقة برمتها. |
We deplore violations of civil and political rights and remain concerned about the situation in Cuba. | UN | ونحن نشجب انتهاكات الحقوق المدنية والسياسية، ونظل نشعر بالقلق إزاء الحالة في كوبا. |
Tajikistan cannot but be concerned about the situation in neighbouring Afghanistan, to which it is linked by multiple historical and cultural ties. | UN | ولا يمكن لطاجيكستان إلا أن تشعر بالقلق إزاء الحالة في أفغانستان المجاورة، التي ترتبط معها بصلات تاريخية وثقافية متعددة. |
The Council remains deeply concerned about the situation in Sierra Leone, which endangers peace, security and stability in the whole region. | UN | ولا يزال المجلس يساوره بالغ القلق إزاء الحالة في سيراليون، التي تهدد السلام واﻷمن والاستقرار في المنطقة برمتها. |
Botswana is concerned about the situation in Chad and the Central African Republic. | UN | ويساور بوتسوانا القلق إزاء الحالة في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى. |
We are deeply concerned about the situation in Burundi. | UN | ويساورنا بالغ القلق إزاء الحالة في بوروندي. |
The Republic of the Congo remains greatly concerned about the situation in its sister republic and neighbour Angola. | UN | وما برحت جمهورية الكونغو تشعر ببالغ القلق إزاء الحالة في الجمهورية الشقيقة والجارة أنغولا. |
concerned about the situation in the Palestinian territory occupied by Israel since 1967, including Jerusalem, | UN | وإذ يساورها القلق إزاء الحالة في اﻷرض الفلسطينية التي تحتلها اسرائيل منذ عام ١٩٦٧، بما فيها القدس، |
concerned about the situation in the Palestinian territory occupied by Israel since 1967, including Jerusalem, | UN | وإذ يساورها القلق إزاء الحالة في اﻷرض الفلسطينية التي تحتلها اسرائيل منذ عام ١٩٦٧، بما فيها القدس، |
89. The Committee is concerned about the situation in rural areas of the State party where, as reported in the State party's written replies to the list of issues, lack of agricultural reforms has left nearly a quarter of the Lithuanian population with no economic prospects or hope. | UN | 89- ويساور اللجنة القلق إزاء الحالة في المناطق الريفية في الدولة الطرف حيث أدى الافتقار إلى عمليات إصلاح زراعي، كما جاء في الردود الخطية المقدمة من الدولة الطرف على قائمة المسائل، إلى جعل ما يقرب من ربع السكان الليتوانيين يعيشون بلا توقعات أو آمال اقتصادية. |
23. The Committee is concerned about the situation in rural areas of the State party where, as reported in the State party's written replies to the list of issues, lack of agricultural reforms " has left nearly a quarter of the Lithuanian population with no economic prospects or hope " . | UN | 23- ويساور اللجنة القلق إزاء الحالة في المناطق الريفية في الدولة الطرف حيث أدى الافتقار إلى عمليات إصلاح زراعي، كما أبلغ في الردود الخطية المقدمة من الدولة الطرف على قائمة المسائل، إلى " جعل ما يقرب من ربع السكان الليتوانيين يعيشون بلا توقعات أو آمال اقتصادية " . |
We the undersigned members of the Security Council -- Australia, Chile, France, Jordan, Lithuania, Luxembourg, Republic of Korea, Rwanda, the United Kingdom and the United States -- are deeply concerned about the situation in the Democratic People's Republic of Korea. | UN | نحن الموقعون أدناه أعضاء مجلس الأمن - الأردن، وأستراليا، وجمهورية كوريا، ورواندا، وشيلي، وفرنسا، ولكمسبرغ، وليتوانيا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، والولايات المتحدة الأمريكية - يساورنا بالغ القلق إزاء الحالة في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Mr. Laram (Qatar) said that his country had joined the consensus on the draft resolution and was encouraged by recent developments in Myanmar, but remained deeply concerned about the situation in both Kachin and Rakhine States. | UN | 4 - السيد لرم (قطر): قال إن بلده انضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار، وكان من بواعث تشجيعه ما حدث من تطورات في ميانمار مؤخرا، لكنه لا يزال يساوره القلق إزاء الحالة في ولايتي كاشين وراخين. |
73. At present, the Special Rapporteur is extremely concerned about the situation in Burundi, which, according to the Special Rapporteur on the situation of human rights in Burundi, is characterized by a long series of massacres and acts of genocide, 5/ and about the situation in the eastern part of Zaire, where ethnic conflicts have intensified and further escalation of violence is feared. 6/ | UN | ٧٣ - وفي الوقت الحاضر، يشعر المقرر الخاص ببالغ القلق إزاء الحالة في بوروندي، التي تتميز، وفقا لما ذكره المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في بوروندي، بسلسلة طويلة من المذابح وأعمال إبادة الجماعات)٥(، وإزاء الحالة في الجزء الشرقي من زائير، حيث يُخشى من تكثيف المنازعات العرقية وتفاقم أعمال العنف مرة أخرى)٦(. |
We continue to be concerned about the situation in Somalia and call for reconciliation among the parties to the conflict there. | UN | ولا نزال نشعر بالقلق إزاء الحالة في الصومال، وندعو إلى إجراء مصالحة بين أطراف الصراع هناك. |
On the other hand, my Government remains concerned about the situation in the Congo. | UN | ومن ناحية أخرى لا تزال حكومتي تشعر بالقلق إزاء الحالة في الكونغو. |