ويكيبيديا

    "concerned not" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المعنية عدم
        
    • لا تتعلق
        
    • المعنية ليس
        
    • القلق ليس
        
    • ولم يقتصر التقييم
        
    That is why we call upon the actors concerned not to defer their actions and to bring alleged perpetrators to justice. UN ولذلك السبب، نناشد الإطراف الفاعلة المعنية عدم تأجيل إجراءاتها، وتقديم مرتكبي الجرائم المدّعى عليهم إلى العدالة.
    In view of the urgency of such communications, the Committee has requested the States parties concerned not to carry out the death sentences while the cases are under consideration. UN ونظراً لطابع الاستعجال الذي تكتسيه مثل هذه الحالات، طلبت اللجنة إلى الدول الأطراف المعنية عدم تنفيذ أحكام الإعدام أثناء النظر في تلك القضايا.
    In view of the urgency of such communications, the Committee has requested the States parties concerned not to carry out the death sentences while the cases are under consideration. UN ونظراً لطابع الاستعجال الذي تكتسيه مثل هذه الحالات، طلبت اللجنة إلى الدول الأطراف المعنية عدم تنفيذ أحكام الإعدام أثناء النظر في تلك القضايا.
    The allegations concerned not slavery but a traditional practice in western Sudan. UN وهذه الادعاءات لا تتعلق بالرق بل بممارسة تقليدية في غرب السودان.
    The Secretary-General receives late objections and communicates them to the other States and organizations concerned, not as objections but as a " communications " . UN فهو يتلقى الاعتراضات المتأخرة ويبلغها إلى الدول والمنظمات المعنية ليس بصفتها اعتراضات بل بصفتها ' ' إشعارات``().
    The Uganda delegation is concerned not only by the increasing scale of natural disasters, but also by the increase in the insecurity of humanitarian personnel. UN ويعرب وفد أوغندا عن القلق ليس فقط إزاء زيادة نطاق الكوارث الطبيعية، بل أيضا إزاء زيادة حالة انعدام اﻷمن لموظفي الشؤون اﻹنسانية.
    In view of the urgency of such communications, the Committee has requested the States parties concerned not to carry out the death sentences while the cases are under consideration. UN ونظراً لطابع الاستعجال الذي تكتسيه مثل هذه الحالات، طلبت اللجنة إلى الدول الأطراف المعنية عدم تنفيذ أحكام الإعدام أثناء النظر في تلك القضايا.
    In view of the urgency of such communications, the Committee has requested the States parties concerned not to carry out the death sentences while the cases are under consideration. UN ونظراً لطابع الاستعجال الذي تكتسيه مثل هذه الحالات، تطلب اللجنة إلى الدول الأطراف المعنية عدم تنفيذ أحكام الإعدام أثناء النظر في تلك القضايا.
    In view of the urgency of such communications, the Committee has requested the States parties concerned not to carry out the death sentences while the cases are under consideration. UN ونظراً لطابع الاستعجال الذي تكتسبه مثل هذه البلاغات، تطلب اللجنة إلى الدول الأطراف المعنية عدم تنفيذ أحكام الإعدام أثناء النظر في تلك القضايا.
    In view of the urgency of such communications, the Committee has requested the States parties concerned not to carry out the death sentences while the cases are under consideration. UN ونظراً لطابع الاستعجال الذي تكتسبه مثل هذه البلاغات، تطلب اللجنة إلى الدول الأطراف المعنية عدم تنفيذ أحكام الإعدام أثناء النظر في تلك القضايا.
    In view of the urgency of the communications, the Committee has requested the States parties concerned not to carry out the death sentences while the cases are under consideration. UN وبالنظر إلى ما تتسم به هذه الرسائل من إلحاح، طلبت اللجنة إلى الدول الأطراف المعنية عدم تنفيذ أحكام الإعدام في أثناء النظر في القضايا.
    In view of the urgency of the communications, the Committee has requested the States parties concerned not to carry out the death sentences while the cases are under consideration. UN ونظراً للطابع المستعجل لهذه البلاغات، طلبت اللجنة إلى الدول الأطراف المعنية عدم تنفيذ أحكام الإعدام أثناء النظر في القضايا.
    In view of the urgency of the communications, the Committee has requested the States parties concerned not to carry out the death sentences while the cases are under consideration. UN ونظراً للطابع المستعجل لهذه البلاغات، طلبت اللجنة إلى الدول الأطراف المعنية عدم تنفيذ أحكام الإعدام أثناء النظر في القضايا.
    In view of the urgency of the communications, the Committee has requested the States parties concerned not to carry out the death sentences while the cases are under consideration. UN ونظراً للطابع المستعجل لهذه البلاغات، طلبت اللجنة إلى الدول الأطراف المعنية عدم تنفيذ أحكام الإعدام أثناء النظر في القضايا.
    In view of the urgency of the communications, the Committee has requested the States parties concerned not to carry out the death sentences while the cases are under consideration. UN ونظراً للطابع المستعجل لهذه البلاغات، طلبت اللجنة إلى الدول الأطراف المعنية عدم تنفيذ أحكام الإعدام أثناء النظر في القضايا.
    In view of the urgency of such communications, the Committee has requested the States parties concerned not to carry out the death sentences while the cases are under consideration. UN ونظراً للطابع المستعجل لهذه البلاغات، طلبت اللجنة إلى الدول الأطراف المعنية عدم تنفيذ أحكام الإعدام أثناء النظر في القضايا.
    In view of the urgency of such communications, the Committee has requested the States parties concerned not to carry out the death sentences while the cases are under consideration. UN ونظراً للطابع المستعجل لهذه البلاغات، طلبت اللجنة إلى الدول الأطراف المعنية عدم تنفيذ أحكام الإعدام أثناء النظر في القضايا.
    The question of maintaining confidentiality concerned not only States parties but also the media. UN ومسألة الإبقاء على السرية لا تتعلق بالدول الأطراف فحسب وإنما تتعلق أيضاً بوسائط الإعلام.
    She wished to remind the Committee that the issues of human security and sustainable human development concerned not only the Third Committee but also the Second Committee. UN وذكرت بأن المسائل المشار إليها أعلاه لا تتعلق باللجنة الثالثة فقط وإنما باللجنة الثانية أيضا.
    The issue of human rights concerned not only the promotion and protection of the rights and freedoms of persons, but also the protection of the dignity and sovereignty of States. UN فمسألة حقوق الإنسان لا تتعلق فقط بتعزيز حماية حقوق الأشخاص وحريتهم، بل إنها تنطوي أيضا على الدفاع عن كرامة البلد وسيادته.
    22. In such situations, the Office intervened with the authorities concerned not only to secure admission but also to determine the reasons for refusing it, with a view to defining an appropriate response which could assist the country to meet its international obligations towards refugees, including, where required, invoking the mechanisms of international cooperation and burden-sharing. UN ٢٢ ـ وفي مثل هذه الحالات، تدخلت المفوضية لدى السلطات المعنية ليس فقط لتأمين دخول هؤلاء اللاجئين، بل أيضا لتحديد أسباب رفضها لهم، بغية تحديد استجابة ملائمة من شأنها أن تساعد البلد المعني على الوفاء بالتزاماته الدولية حيال اللاجئين، بما في ذلك، عند الاقتضاء، الاستعانة بآليات التعاون الدولي وتقاسم اﻷعباء.
    We are concerned not only because the criminals cut short precious human lives, but also because the murders came at the height of the electoral campaign and constituted an attempt to terrorize our journalists and suppress freedom of expression in our young democracy. UN ويساورنا القلق ليس لأن المجرمين أزهقوا أرواحا بشرية ثمينة في شبابها فحسب بل لأن عمليات القتل أتت أيضا في ذروة الحملة الانتخابية وشكلت محاولة لترهيب الصحفيين عندنا وكبت حرية التعبير إنما في ديمقراطيتنا الفتية.
    The specifications for the complementary safety assessments were developed in line with those of European stress tests and concerned not only power reactors but also research facilities and fuel cycle plants; a total of 79 nuclear facilities were given priority status. UN ووضعت مواصفات عمليات التقييم المذكورة وفقا للمواصفات الأوروبية لاختبارات مقاومة الإجهاد، ولم يقتصر التقييم على محطات الطاقة النووية فقط، بل خضعت له أيضا مرافق البحوث ومحطات دورة الوقود، أي إجمالا 79 من المرافق النووية التي اعتبرت ذات أولوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد