ويكيبيديا

    "concerning protection" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المتعلقة بحماية
        
    • بشأن توفير الحماية
        
    • يتعلقان بحماية
        
    For many years now, the Russian Federation has had a sound legal framework which meets international standards concerning protection of the rights of indigenous peoples. UN ولدى الاتحاد الروسي، منذ عدة سنوات، إطار قانوني سليم يستوفي المعايير الدولية المتعلقة بحماية حقوق الشعوب الأصلية.
    Strict liability is also increasingly employed in legislation concerning protection of the environment. UN وتُستخدم المسؤولية المشددة أيضاً استخداماً متزايداً في التشريعات المتعلقة بحماية البيئة.
    Cuba advocates compliance by all States with article 51, concerning protection of the civilian population, of the Protocol additional to the Geneva Conventions. UN وتدعو كوبا جميع الدول للامتثال لأحكام المادة 51 من البروتوكول الإضافي لاتفاقيات جنيف المتعلقة بحماية السكان المدنيين.
    Activities for more efficient implementation of laws concerning protection of child rights have been stepped up. UN وعُزِّزت الأنشطة الرامية إلى تنفيذ القوانين المتعلقة بحماية حقوق الطفل بكفاءة أكبر.
    Convention No. 135 concerning protection and Facilities to be Afforded to Workers' Representatives in the Undertaking UN الاتفاقية رقم ٥٣١ بشأن توفير الحماية والتسهيلات لممثلي العمال في المؤسسات
    Provisions of the Labour Code concerning protection of employees against sexual harassment UN أحكام قانون العمل المتعلقة بحماية العمال من التحرش الجنسي
    The law sets out five measures for the protection of victims of domestic violence, and the principle of urgency is envisaged for cases concerning protection from violence. UN وينص القانون على خمسة تدابير لحماية ضحايا العنف المنزلي وينص على مبدأ الاستعجال بالنسبة للقضايا المتعلقة بحماية الضحايا من العنف.
    31. India welcomed the willingness of the Czech Republic to ratify conventions concerning protection of the rights of the child. UN 31- ورحّبت الهند باعتزام الجمهورية التشيكية التصديق على الاتفاقيات المتعلقة بحماية حقوق الأطفال.
    Portugal continued to have doubts as to whether the topics concerning protection of persons in the event of disasters and the most-favoured-nation clause were appropriate for the codification or progressive development of international law. UN وأضاف أن الشكوك لا تزال تساور البرتغال بشأن ما إذا كانت المواضيع المتعلقة بحماية الأشخاص في حالة الكوارث وشرط الدولة الأولى بالرعاية مناسبين للتدوين أو التطوير التدريجي للقانون الدولي.
    3.6 f Incorporate in legislation and support provisions in international agreements concerning protection of human rights when fighting terrorism; UN 3-6 و إدراج الاتفاقات الدولية المتعلقة بحماية حقوق الإنسان لدى مكافحة الإرهاب في التشريعات وتأييد الأحكام الواردة فيها؛
    Sudan as a member of the international community is committed to many environmental conventions and accordingly issued many legislations concerning protection of the environment. UN والسودان بوصفه عضوا في المجتمع الدولي يلتزم بالكثير من الاتفاقيات البيئية، وعليه أصدر العديد من التشريعات المتعلقة بحماية البيئة.
    2. Data and information that is necessary for the formulation by the Authority of rules, regulations and procedures concerning protection of the marine environment and safety, other than equipment design data, shall not be deemed proprietary. UN 2 - البيانات والمعلومات اللازمة للسلطة من أجل صياغة القواعد والأنظمة والإجراءات المتعلقة بحماية البيئة البحرية وسلامتها، غير بيانات تصميم المعدات، لا تعتبر بيانات ومعلومات متملكة.
    2. Data and information that is necessary for the formulation by the Authority of rules, regulations and procedures concerning protection of the marine environment and safety, other than equipment design data, shall not be deemed proprietary. UN 2 - البيانات والمعلومات اللازمة للسلطة من أجل صياغة القواعد والأنظمة والإجراءات المتعلقة بحماية البيئة البحرية وسلامتها، غير بيانات تصميم المعدات، لا تعتبر بيانات ومعلومات متملكة.
    Having helped to frame the Charter of the United Nations, they show disrespect for the right of sovereign nations to self-determination and independence. They conveniently abrogate their formal treaties and do not yield to laws concerning protection of the environment. UN وهم، إذ ساعدوا في وضع إطار ميثاق الأمم المتحدة، يبدون ازدراءهم لحق الأمم ذات السيادة في تقرير المصير والاستقلال إنهم ينتهكون، كما يلائمهم، معاهداتهم الرسمية ولا يحترمون القوانين المتعلقة بحماية البيئة.
    343. Comprehensive reviews of national legislation have been undertaken in most of the South Pacific countries to provide information on the relevance of existing statutes concerning protection of the environment. UN ٣٤٣ - وقد اضطلع باستعراضات شاملة للتشريعات الوطنية في معظم بلدان جنوب المحيط الهادئ لتوفير معلومات بشأن مدى أهمية النظم اﻷساسية القائمة المتعلقة بحماية البيئة.
    21. Convention (No. 151) concerning protection of the Right to Organize and Procedures for Determining Conditions of Employment in the Public Service, 1980 UN ٢١ - الاتفاقية )رقم ١٥١( المتعلقة بحماية حق التنظيم النقابي وإجراءات تحديد شروط الاستخدام في الخدمة العامة، ١٩٨٠
    26. Convention (No. 151) concerning protection of the Right to Organize and Procedures for Determining Conditions of Employment in the Public Service UN 26- الاتفاقية (رقم 151) المتعلقة بحماية حق التنظيم وإجراءات تحديد شروط الاستخدام في الخدمة العامة
    66. Convention concerning protection of the Right to Organise and Procedures for Determining Conditions of Employment in the Public Service (ILO 151) UN 66- اتفاقية منظمة العمل الدولية (رقم 151) المتعلقة بحماية حق التنظيم وإجراءات تحديد شروط الاستخدام في الخدمة العامة
    Data and information that is necessary for the formulation by the Authority of rules, regulations and procedures concerning protection and preservation of the marine environment and safety, other than proprietary equipment design data, shall not be deemed confidential. UN البيانات والمعلومات اللازمة للسلطة من أجل صياغة القواعد والأنظمة والإجراءات المتعلقة بحماية وحفظ البيئة البحرية وسلامتها، غير بيانات تصميم ا المعدات المشمولة بحقوق الملكية، لا تعتبر بيانات ومعلومات سرية.
    4. ILO Convention No. 135 concerning protection and Facilities to be Afforded to Workers' Representatives in the Undertaking. UN 4- اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 135 بشأن توفير الحماية والتسهيلات لممثلي العمال في المؤسسات.
    The Ministry of Health arranges two programmes concerning protection of the health of women and girls. UN 502- وتضع وزارة الصحة ترتيبات لبرنامجين يتعلقان بحماية صحة النساء والفتيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد