ويكيبيديا

    "concerning the appointment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بشأن تعيين
        
    • المتعلقة بتعيين
        
    • تتعلق بتعيين
        
    • فيما يتعلق بتعيين
        
    • المتعلق بتعيين
        
    • والمتعلقة بتعيين
        
    • وفيما يتعلق بتعيين
        
    • عن تعيين
        
    • أما بالنسبة لتعيين
        
    • بخصوص تعيين
        
    • تعيّن الدولة
        
    Thus, 56 participating States have submitted information concerning the appointment of representatives. UN وعلى هذا فإن الدول المشاركة التي قدَّمت معلومات بشأن تعيين ممثلين بلغ عددها 56 دولة.
    Communications concerning the appointment of the Special Adviser of the Secretary-General on the Prevention of Genocide UN رسالتان بشأن تعيين مبعوث خاص للأمين العام لمنع الإبادة الجماعية
    The Council of Judges, which was presided over by a judge, was responsible for issues concerning the appointment and transfer of judges. UN والمجلس القضائي الذي يرأسه أحد القضاة، هو المسؤول عن المسائل المتعلقة بتعيين القضاة وانتدابهم ونقلهم.
    So, I will put the questions concerning the appointment of special coordinators. UN سأتولى إذن طرح اﻷسئلة المتعلقة بتعيين المنسقين الخاصين.
    Thus, 50 States parties have submitted information concerning the appointment of representatives. UN وبذلك يكون عدد الدول الأطراف التي قدمت معلومات تتعلق بتعيين الممثلين 50 دولة.
    Turning to recommendation 11, concerning the appointment of a rapporteur for public information, he recalled that the Committee had already discussed the two options contained in that recommendation during the previous session but had not reached a consensus regarding them. UN ثم انتقل إلى التوصية رقم 11 فيما يتعلق بتعيين مقرر لشؤون الإعلام فذكّر بأن اللجنة قد ناقشت بالفعل الخيارين الواردين في هذه التوصية أثناء الدورة السابقة لكنها لم تتوصل إلى توافق في الآراء بشأنهما.
    Decision of the Assembly of the International Seabed Authority concerning the appointment of the Secretary-General of the International Seabed Authority UN مقرر جمعية السلطة الدولية لقاع البحار المتعلق بتعيين الأمين العام للسلطة الدولية لقاع البحار
    I have the honour to inform you that your letter dated 29 September 2000 concerning the appointment of Legwaila Joseph Legwaila (Botswana) as your Special Representative for Ethiopia and Eritrea (S/2000/947) has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN أتشرف بأن أبلغكم أن رسالتكم المؤرخة 29 أيلول/سبتمبر 2000 والمتعلقة بتعيين ليغوايلا جوزيف ليغوايلا (بوتسوانا) ممثلكم الخاص لإثيوبيا وإريتريا (S/2000/947) عرضت على أعضاء مجلس الأمن.
    56. The Advisory Committee concurred with the proposals of the Secretary-General concerning the appointment of members of the Investments Committee. UN 56 - وذكر إن اللجنة الاستشارية توافق على مقترحات الأمين العام بشأن تعيين أعضاء لجنة الاستثمارات.
    The UNCITRAL Arbitration Rules envisage various possibilities concerning the appointment of an arbitrator by an appointing authority. UN 39- تطرح قواعد الأونسيترال للتحكيم إمكانيات متنوّعة بشأن تعيين المحكَّمين من جانب سلطة التعيين.
    The Secretary-General has the honour to transmit to the General Assembly a report of the Internal Justice Council concerning the appointment of ad litem judges of the United Nations Dispute Tribunal for the consideration and action of the General Assembly. UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى الجمعية العامة تقريراً لمجلس العدل الداخلي بشأن تعيين قضاة مخصصين في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات لتنظر فيه الجمعية العامة وتتخذ إجراء بشأنه.
    39. The UNCITRAL Arbitration Rules envisage various possibilities concerning the appointment of an arbitrator by an appointing authority. UN 39- تطرح قواعد الأونسيترال للتحكيم إمكانيات متنوّعة بشأن تعيين المحكَّمين من جانب سلطة التعيين.
    36. Communications concerning the appointment of the Special Adviser of the Secretary-General on the Prevention of Genocide UN 36 - رسالتان بشأن تعيين مبعوث خاص للأمين العام لمنع الإبادة الجماعية
    The statement on the revision of the arbitration agreement proposed a possible interpretation concerning the appointment of the two arbitrators without IHK-membership. UN فالمقولة التي أدلى بها ذلك المحكم بشأن تنقيح اتفاق التحكيم كانت تقترح تفسيرا ممكنا بشأن تعيين المحكمين دون أن يكونا عضوين في الغرفة.
    In addition, information concerning the appointment of the representatives of the European Union has been communicated. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُرسلت المعلومات المتعلقة بتعيين ممثلين عن الاتحاد الأوروبي.
    It recalls that issues of evaluation of facts and interpretation of domestic law pertains to national tribunals, and that the regulations concerning the appointment of candidates to membership in a national institution is a matter that falls outside of the Covenant provisions. UN وتشير إلى أن مسائل تقييم الوقائع وتفسير القانون الوطني هي من اختصاص المحاكم الوطنية وأن الأنظمة المتعلقة بتعيين الموشحين لعضوية مؤسسة وطنية هي مسألة تخرج عن نطاق أحكام العهد.
    In order to assess progress made, the Advisory Committee requests that information concerning the appointment of additional ad litem judges be submitted in the first performance report for the biennium 20082009. UN وبغية تقييم التقدم المحرز، تطلب اللجنة الاستشارية تقديم المعلومات المتعلقة بتعيين قضاة مخصصين إضافيين في تقرير الأداء الأول لفترة السنتين 2008-2009.
    Thus, 47 States parties have submitted information concerning the appointment of representatives. UN وبذلك بلغ عدد الدول الأطراف التي أرسلت معلومات تتعلق بتعيين ممثلين 47 دولة.
    Thus, 26 States parties have submitted information concerning the appointment of representatives. UN وبذلك تكون 26 دولة قد قدمت معلومات تتعلق بتعيين الممثلين.
    The largest group is composed of staff who do not serve in the United Nations Secretariat but in the secretariats of subsidiary organs that enjoy special status granted by the General Assembly concerning the appointment of their staff. UN وتتألف أكبر مجموعة من الموظفين الذين لا يعملون في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وإنما في خدمة اﻷمانات العامة لﻷجهزة الفرعية التي تتمتع بمركز خاص تمنحه الجمعية العامة فيما يتعلق بتعيين موظفي هذه اﻷجهزة.
    Decision of the Assembly of the International Seabed Authority concerning the appointment of the Secretary-General of the International Seabed Authority UN مقرر جمعية السلطة الدولية لقاع البحار المتعلق بتعيين الأمين العام للسلطة الدولية لقاع البحار
    " I have the honour to inform you that your letter dated 20 May 2008 concerning the appointment of Major General Paban Thapa, of Nepal, as Force Commander of the United Nations Mission in the Sudan has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN " أتشرف بإبلاغكم بأنه جرى إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 20 أيار/مايو 2008 والمتعلقة بتعيين اللواء بابان تابا، من نيبال، قائدا لقوة بعثة الأمم المتحدة في السودان().
    concerning the appointment of the Secretary-General, the Charter clearly assigns distinct roles and responsibilities to the Security Council and the General Assembly. UN وفيما يتعلق بتعيين الأمين العام، يسند الميثاق الأدوار والمسؤوليات بشكل واضح إلى مجلس الأمن والجمعية العامة.
    Nevertheless, there continue to be reports concerning the appointment of judges of the peace without following legal requirements. UN ومع ذلك، لا تزال هناك تقارير عن تعيين قضاة الصلح دون الامتثال للشروط القانونية.
    concerning the appointment of under-secretaries-general and assistant secretaries-general, which up to now and to a great extent, has been mostly political, the Secretary-General recently has taken some formal steps to make the process of selection of those officials more transparent and competitive. UN 156- أما بالنسبة لتعيين وكلاء الأمين العام ومساعديه، الذي كان يجري وفق اعتبارات سياسية إلى حد كبير حتى الآن، فقد اتخذ الأمين العام مؤخراً بعض الخطوات الرسمية لإضفاء مزيد من الشفافية والتنافسية على عملية اختيار هؤلاء الموظفين.
    The State of Israel hereby expresses its reservation with regard to article 7 (b) of the Convention concerning the appointment of women to serve as judges of religious courts where this is prohibited by the laws of any of the religious communities in Israel. UN تبدي دولة إسرائيل، بموجب هذا النص، تحفُّظها بشأن المادة 7 (ب) من الاتفاقية، وذلك بخصوص تعيين النساء قاضيات في المحاكم الدينية حيث تُحَرِّمُ ذلك قوانينُ كل الطوائف الدينية في إسرائيل.
    The Committee reiterates its recommendation concerning the appointment of the Ombudsman; that institution should include a section specialized in issues of racism, racial discrimination, xenophobia and related forms of intolerance, and its conformity with the Paris Principles should be guaranteed (CERD/C/DOM/CO/12, para. 10). UN تكرر اللجنة تأكيد توصيتها بأن تعيّن الدولة الطرف أمين المظالم؛ وتُنشئ في مكتب أمين المظالم قسماً متخصصاً في المسائل المتعلقة بالعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وسائر أشكال التعصب المتصلة بها؛ وتكفل توافق مكتب أمين المظالم مع مبادئ باريس (CERD/C/DOM/CO/12، الفقرة 10).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد