ويكيبيديا

    "concerning the fate of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بشأن مصير
        
    • المتعلقة بمصير
        
    • تتعلق بمصير
        
    • عن مصير
        
    • فيما يتعلق بمصير
        
    • حول مصير
        
    Throughout this time, Iraq maintained that it had no information concerning the fate of the detainees. UN وطيلة هذه المدة، أصر العراق على أنه لا يملك أي معلومات بشأن مصير المحتجزين.
    I once again encourage those who might possess any relevant information concerning the fate of missing persons to come forward and help close this painful chapter. UN وأشجع مرة أخرى الذين قد تكون لديهم أي معلومات مفيدة بشأن مصير الأشخاص المفقودين على التطوع بتقديمها والمساعدة في إغلاق هذا الفصل المؤلم.
    In the present case, the Committee notes that the State party has not furnished any explanation concerning the fate of Lakhdar Bouzenia, despite the multiple requests addressed by the author to the State party. UN وفي القضية قيد البحث، تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تقدم أي توضيح بشأن مصير الأخضر بوزنية، على الرغم من الطلبات المتكررة التي قدمتها صاحبة البلاغ إلى الدولة الطرف من أجل التعرّف على مصير ابنها.
    However, all attempts to organize a search had been thwarted by the uncooperative position of the Armenians, who concealed facts concerning the fate of missing persons. UN غير أن جميع المحاولات الرامية إلى البحث عنهم باءت بالفشل بسبب عدم تعاون الأرمينيين الذين أخفوا الحقائق المتعلقة بمصير المفقودين.
    The same witness provided the Special Committee with additional information concerning the fate of Bedouins: UN ٦٣١ - وقدم الشاهد نفسه إلى اللجنة الخاصة معلومات اضافية تتعلق بمصير البدو:
    So far, the Association for the Security and Independence of International Civil Servants (ASIFI) has still not received any information concerning the fate of the two staff members since their expulsion. UN وحتى اﻵن لم تتلق رابطة أمن واستقلال الموظفين المدنيين الدوليين أي معلومات عن مصير الموظفين الاثنين منذ طردهما.
    This was another initiative to provide a response to society and relatives concerning the fate of the victims of enforced disappearances. UN وهذه مبادرة أخرى تقدم جواباً للمجتمع والأقارب فيما يتعلق بمصير ضحايا الاختفاء القسري.
    In view of that death, fears have been expressed concerning the fate of the other detainees. UN وبالنظر إلى حالة الوفاة هذه فقد أعرب عن مخاوف حول مصير المحتجزين اﻵخرين.
    The Committee notes that the State party has not provided any evidence to clarify the conflicting information it provided to the author concerning the fate of Rachid Sassene, nor to confirm the date or the circumstances of his possible death. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تقدم أية معلومات تسمح بتوضيح المعلومات المتناقضة التي قدمتها لصاحبة البلاغ بشأن مصير رشيد ساسين، ولم تؤكد تاريخ وفاته المحتملة أو ظروفها.
    In the present case, the Committee notes that the State party has not furnished any explanation concerning the fate of Yahia Kroumi, despite the multiple requests addressed by the author to the State party. UN وفي القضية قيد البحث، تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تقدم أي توضيح بشأن مصير يحيى كرومي على الرغم من الطلبات المتكرِّرة التي قدمها صاحب البلاغ من أجل التعرف على مصير المختفي.
    In the present case, the Committee notes that the State party has not furnished any explanation concerning the fate of Sahraoui Ayache, despite the repeated requests addressed by the authors to the State party. UN وفي القضية قيد البحث، تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تقدم أي توضيح بشأن مصير صحراوي عياش على الرغم من الطلبات المتكررة التي قدمتها صاحبتا البلاغ إلى الدولة الطرف من أجل التعرف على مصير المختفي.
    In the lead-up to the referendum, a number of inflammatory remarks were made by State officials concerning the fate of southerners in the North should the vote be in favour of secession. UN وقبل تنظيم ذلك الاستفتاء، أدلى مسؤولون حكوميون بعدد من التصريحات التحريضية بشأن مصير الجنوبيين في الشمال في حالة تصويتهم لصالح الانفصال.
    Our country intends to maintain progress in clarifying the truth concerning the fate of more than 200 compatriots who disappeared in Uruguay and other countries of the subregion, and in approving and implementing full compensation for all victims of State terrorism. UN وتعتزم أوروغواي إحراز تقدم في كشف الحقيقة بشأن مصير أكثر من 200 مواطن اختفوا في أوروغواي وفي بلدان أخرى في المنطقة دون الإقليمية، وكذلك في اعتماد ومنح تعويض كامل لجميع ضحايا إرهاب الدولة.
    In May 2003, Kuwait received the first official communication from the CPA concerning the fate of the detainees. UN وفي أيار/مايو 2003، تلقت الكويت أول رسالة رسمية من سلطة التحالف المؤقتة بشأن مصير المحتجزين.
    By letter dated 26 February 1996, the Special Rapporteur transmitted information to the Government concerning the fate of Mrs. María de los Angeles Gutierrez Gonzales, administrator in the service of the Bureau of Independent Press of Cuba (BPIC). UN ٩٣- بخطاب بتاريخ ٦٢ شباط/فبراير ٦٩٩١، أحال المقرر الخاص معلومات إلى الحكومة بشأن مصير السيدة ماريا دي لوس انجليس غوتييرس غونزالس، وهي مديرة في مكتب صحافة كوبا المستقلة.
    32. A Civil Affairs team undertook a mission to Zepa from 25 to 30 July and collected the following information concerning the fate of men of military age. UN ٣٢ - توجه فريق الشؤون المدنية في بعثة الى جيبا في الفترة من ٢٥ حتى ٣٠ تموز/يوليه وجمع المعلومات التالية المتعلقة بمصير الرجال الذين هم في سن الخدمة العسكرية.
    33. Replying to questions concerning the fate of prisoners at the Tazmamart prison, he said that 26 of the people housed in the prison before it had been destroyed had received substantial financial compensation from the Government and would receive any medical assistance they required. The families of the 34 persons who had died would be notified and given help in overcoming the trauma. UN ٣٣- ورد السيد مجدي على اﻷسئلة المتعلقة بمصير سجناء التزمامرت فقال إن ٦٢ شخصاً كان يؤويهم السجن قبل انهدامه تلقوا تعويضاً مالياً كبيراً من الحكومة، وسيتلقون أي مساعدة طبية يحتاجونها، أما أسر اﻟ٤٣ شخصاً الذين توفوا، فسيجري اخطارها بذلك، وستقدم لها المساعدة من أجل التغلب على الصدمة التي ألمت بها.
    A second mission took place from 24 June to 2 July 1994 when two staff members from the Centre for Human Rights travelled to Kuwait in order to receive information concerning the fate of Kuwaitis and other persons who disappeared during Iraq's occupation of Kuwait. UN ٧- ونفذت بعثة ثانية في الفترة من ٤٢ حزيران/يونيه إلى ٢ تموز/يوليه ٤٩٩١ عندما سافر موظفان من مركز حقوق اﻹنسان إلى الكويت من أجل تلقي معلومات تتعلق بمصير كويتيين وأشخاص آخرين اختفوا خلال احتلال العراق للكويت.
    DCHRS recommended to Syria to provide family members with information concerning the fate of those forcibly disappeared, to establish a truth and reconciliation commission that will investigate and document cases of disappearances, to prosecute those responsible for disappearances and to compensate the families of the victims. UN وأوصى مركز دمشق لدراسات حقوق الإنسان سورية بأن تقدم إلى أسر الضحايا معلومات تتعلق بمصير أولئك المختفين قسراً، وبإنشاء لجنة لمعرفة الحقيقة والمصالحة من شأنها التحقيق في قضايا الاختفاء وتوثيقها ومقاضاة المسؤولين عن حالات الاختفاء وتعويض أسر الضحايا(39).
    During his visit to Myanmar, the Special Rapporteur requested the Government of Myanmar to provide information concerning the fate of 25 political leaders and elected representatives, students and monks who had allegedly died while in custody. UN وطلب المقرر الخاص، من الحكومة أثناء زيارته لميانمار، أن تزوده بمعلومات عن مصير ٥٢ قائدا سياسيا وممثلا منتخبا وطالبا وراهبا يزعم أنهم توفوا في الحبس.
    The finding of a violation of the right of Ms. Palic to respect for her family life is based on the argument that arbitrarily withholding information from her concerning the fate of her husband, including information concerning her husband's body, if he is no longer alive, constitutes a violation of her right to know about the fate of her husband deriving from article 8. UN ويستند القرار القاضي بوجود انتهاك لحق السيدة باليتش في احترام حياة عائلتها إلى الدليل القائل إن الامتناع تعسفاً عن إعطائها معلومات عن مصير زوجها، بما فيها معلومات عن جثته، إن لم يكن في عداد الأحياء، يعد انتهاكاً لحقها في معرفة مصير زوجها وهو الحق المستمد من المادة 8.
    As Croats from Bosnia begin to move into Croatia, questions grow concerning the fate of the few Krajina Serbs who chose to remain and the right to return of those who fled. UN ومع بدء تحرك الكروات من البوسنة الى كرواتيا، تتزايد التساؤلات فيما يتعلق بمصير العدد القليل من صرب كرايينا الذين اختاروا البقاء، وبحق الذين فروا في العودة.
    Legal opinion concerning the fate of bills of law submitted by the Government after the end of the legislative session, submitted to the Legislative Affairs Committee of the National Assembly, 1986. UN مذكرة بالرأي القانوني حول مصير مشروعات القوانين التي تتقدم بها الحكومة نتيجة لانتهاء الفصل التشريعي، مقدمة إلى لجنة الشؤون التشريعية في مجلس الأمة، 1986

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد