ويكيبيديا

    "concerning the importance of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • فيما يتعلق بأهمية
        
    • حول أهمية
        
    • بخصوص أهمية
        
    • المتعلقة بأهمية
        
    • فيما يخص أهمية
        
    • وفيما يتعلق بأهمية
        
    • فيما يتصل بأهمية
        
    In that connection, the Secretariat should take into account the views of Member States concerning the importance of particular programmes of activities. UN وعلى اﻷمانة العامة أن تراعي في هذا السياق آراء الدول اﻷعضاء فيما يتعلق بأهمية برامج أنشطة معينة.
    He therefore supported the points made concerning the importance of technical assistance, where the UNCTAD secretariat had a potential role to play. UN ولذلك فإنه يؤيد النقاط التي أبديت فيما يتعلق بأهمية المساعدة التقنية والتي يمكن ﻷمانة اﻷونكتاد أن تؤدي دورا فيها.
    Internal control environment: The internal control environment reflects the tone set by management and the overall attitude, awareness and action of management and staff concerning the importance of internal control. UN ● بيئة الرقابة الداخلية: تعكس بيئة الرقابة الداخلية الأساليب التي تضعها الإدارة والسلوك العام والتوعية والإجراءات التي تتخذها الإدارة والموظفون فيما يتعلق بأهمية الرقابة الداخلية.
    261. There was general agreement concerning the importance of taking into account the views of Governments in considering the draft articles on second reading. UN ٢٦١ - ساد اتفاق عام حول أهمية مراعاة آراء الحكومات لدى النظر في مشاريع المواد في القراءة الثانية.
    Proposals were also made concerning the importance of ensuring the independence of the mandate holders, respecting transparency in their selection process and ensuring an equitable geographic distribution among them. UN وقُدمت أيضاً اقتراحات بخصوص أهمية ضمان استقلال المكلفين بأداء الولايات واحترام الشفافية في عملية اختيارهم وضمان توزيع جغرافي عادل فيما بينهم.
    Recalling the conclusions of the Rio Conference concerning the importance of sustainable development, UN إذ يذكرون بنتائج مؤتمر ريو المتعلقة بأهمية تحقيق تنمية مستدامة،
    The result lent added weight to the argument of the Group of 77 concerning the importance of external factors and their influence on the national policies of developing countries. UN وهكذا يتعزز ما ذهبت إليه مجموعة اﻟ ٧٧ فيما يخص أهمية العوامل الخارجية وتأثيرها على السياسات الوطنية للبلدان النامية.
    60. concerning the importance of long-term engagement, we note the experience of the African Peace Facility established by the European Union, to provide the African Union and the other regional organizations with resources to mount effective peacemaking and peacekeeping operations structures. UN 60 - وفيما يتعلق بأهمية الالتزام على المدى الطويل، نذكر تجربة مرفق السلام الأفريقي الذي أنشأه الاتحاد الأوروبي لتزويد الاتحاد الأفريقي والمنظمات الإقليمية الأخرى بالموارد اللازمة لإقامة هياكل فعالة لعمليات صنع السلام وحفظ السلام.
    The underlying cause in many instances came from a weak internal control environment, in particular the attitude, awareness and action of management and staff concerning the importance of control. UN والسبب الكامن في كثير من الحالات يأتي من ضعف بيئة الرقابة الداخلية وخاصة بالنسبة إلى السلوك والوعي واتخاذ الإجراءات من جانب الإدارة والموظفين فيما يتعلق بأهمية الرقابة.
    The Commission reiterated its belief concerning the importance of that project and its support for the efforts of the Working Group and the secretariat in that respect. UN وأكدت اللجنة مرة أخرى رأيها فيما يتعلق بأهمية ذلك المشروع، كما أكدت دعمها للجهود التي يبذلها الفريق العامل والأمانة في هذا الصدد.
    He requested that the explanations he had given concerning the importance of the concepts of sustained economic growth and sustainable development should be reflected in the summary record of the meeting under that agenda item. UN وطلب إدراج التفاسير التي تقدم بها فيما يتعلق بأهمية مفهومي النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة في الجزء المتعلق بهذا البند من محضر الجلسة الموجز.
    The Advisory Committee also shared the Board's view concerning the importance of a robust, long-term, regular maintenance plan, in particular at the Organization's headquarters locations, in order to avoid cumulative problems leading to costly, major repairs and renovations. UN وتشاطر اللجنة الاستشارية المجلس رأيه فيما يتعلق بأهمية وضع خطة صيانة محكمة ودائمة وطويلة الأجل، لا سيما في مواقع مقار المنظمة، من أجل تجنب تراكم المشاكل التي تستوجب إجراء عمليات إصلاح وتجديد مكلفة وواسعة النطاق.
    (b) Carrying out educational work among the members of the community concerning the importance of the conservation and development of Mexico's cultural heritage; UN )ب( إنجاز أعمال تعليمية يفيد منها أفراد المجتمع المحلي فيما يتعلق بأهمية صون وتطوير التراث الثقافي المكسيكي؛
    54. Mr. ZHANG Yuqing (China) agreed with the observer for the Republic of Korea concerning the importance of the position of article " x " . UN ٥٤ - السيد زانغ يوجنغ )الصين(: قال إنه يتفق مع المراقب عن جمهورية كوريا فيما يتعلق بأهمية وضع المادة " س " .
    In contrast to earlier assumptions concerning the importance of firm size for research and development, critical mass can be conceived quite differently today, notably in terms of the size of the “system” needed to acquire knowledge rather than the size of the firm alone. UN وعلى العكس من الادعاءات السابقة فيما يتعلق بأهمية حجم الشركة ﻹجراء البحث والتطــوير، يمكن اليوم تصور الكتلة الحرجة بطريقة مختلفة إلى حد كبير، وخصوصا باعتبارها مرتبطة بحجم " النظام " اللازم للحصول على المعلومات أكثر من ارتباطها بحجم الشركة وحده.
    The meeting shared the view expressed by the regional heads of State concerning the importance of the territorial integrity of Zaire, in accordance with the OAU charter and, in particular, the Cairo Declaration of 1964, an end to cross-border incursion and the inalienable rights of all people, including those of citizenship and nationality. UN وأعرب الاجتماع عن تأييده للرأي الذي أعرب عنه رؤساء الدول اﻹقليميين فيما يتعلق بأهمية السلامة اﻹقليمية لزائير، وفقا لميثاق منظمة الوحدة اﻷفريقية، ولا سيما إعلان القاهرة لعام ١٩٦٤، ووضع حد للغارات عبر الحدود والحقوق الثابتة لجميع اﻷشخاص، بما في ذلك حقوق المواطنة والجنسية.
    25. Two strategic issues are highlighted in this reporting period concerning the importance of a policy framework being in place to support decentralized operations. UN 25- تم في الفترة المشمولة بالتقرير هذه تسليط الأضواء على قضيتين استراتيجيتين فيما يتعلق بأهمية وضع إطار سياساتي لدعم العمليات اللامركزية.
    The Committee also underlines the conclusions of the representative of the Secretary-General on internally displaced persons (see E/CN.4/1995/50/Add.4) concerning the importance of international action to secure the return of displaced persons. UN وتؤكد اللجنة أيضا ما توصل إليه ممثل اﻷمين العام من استنتاجات بشأن المشردين داخليا )انظر الوثيقة E/CN.4/1995/50/Add.4( فيما يتعلق بأهمية اتخاذ إجراءات دولية لتأمين عودة المشردين.
    In that context, some delegations, referring to paragraph 16.8, raised questions concerning the importance of statistics and the connection with the functioning and programme of work of the Commission. UN وفي ذلك السياق، أثارت بعض الوفود، في معرض إشارتها إلى الفقرة 16-8، تساؤلات حول أهمية توفر الإحصاءات وصلة ذلك بأداء اللجنة وبرنامج عملها.
    47. Her delegation supported the statement made by the representative of China concerning the importance of preparing the press kit in all the official languages of the Organization; it was also important to give substantive coverage of the conference on the United Nations web site. UN 47 - وأشارت إلى أن وفدها يؤيد البيان الذي أدلت به ممثلة الصين بخصوص أهمية إعداد مجموعة المواد الصحفية بجميع اللغات الرسمية للمنظمة؛ وأضافت أنه من الأهمية كذلك تكثيف التغطية الصحفية للمؤتمر على صفحة الاستقبال الشبكية للأمم المتحدة.
    She agreed entirely with the views expressed by the State party in the responses to the list of questions and issues concerning the importance of future generations and of children in family life. UN وقالت إنها توافق كليا على ما أعربت عنه الدولة الطرف من وجهات نظر في إجاباتها على قائمة الأسئلة والمواضيع المتعلقة بأهمية الأجيال المقبلة وبالأطفال في حياة الأسرة.
    26. Where minorities were concerned, he noted a contradiction between paragraph 7 of the core document (HRI/CORE/1/Add.41/Rev.1) and paragraph 147 of the report (CCPR/C/81/Add.2) concerning the importance of ethnic groups. UN ٦٢- وفيما يخص اﻷقليات أشـــار السيد هيرندل إلـــى تناقض بيــن الفقرة ٧ من الوثيقة اﻷساسية (HRI/CORE/1/Add.41/Rev.1) والفقرة ٧٤١ من التقرير (CCPR/C/81/Add.2) فيما يخص أهمية المجموعات اﻹثنية.
    8. concerning the importance of strengthening national human rights systems, a new pamphlet for inclusion in the United Nations Guide for Minorities has been prepared by OHCHR (which provides technical assistance on setting up and supporting such institutions) on the role of national human rights institutions (NHRIs) in the promotion and protection of the rights of persons belonging to minorities. UN 8 - وفيما يتعلق بأهمية تعزيز النظم الوطنية لحقوق الإنسان، قامت مفوضية حقوق الإنسان (التي تقدم مساعدات تقنية لإنشاء هذه المؤسسات ودعمها) بإعداد كتيب جديد لكي يُضمّن في " دليل الأمم المتحدة للأقليات " بشأن دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في تعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى الأقليات.
    There was a need for follow-up to the recommendations in the report of the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict concerning the importance of systematic engagement by the Security Council, deployment of child protection advisers to peacekeeping operations, the incorporation of children and children's issues throughout peacekeeping processes and the engagement and interaction with civil society. UN وثمة حاجة إلى متابعة التوصيات الواردة في تقرير الممثل الخاص للأمين العام للأطفال والصراعات المسلحة فيما يتصل بأهمية المشاركة المستمرة من قبل مجلس الأمن، ووزع مستشاري حماية الأطفال في عمليات حفظ السلام، وإدراج موضوع الأطفال وقضاياهم بكافة أنحاء هذه العمليات، إلى جانب تحقيق التزام المجتمع المدني والتفاعل معه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد