ويكيبيديا

    "concerning the laws and customs" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المتعلقة بقوانين وأعراف
        
    • بشأن قوانين وأعراف
        
    It could encompass situations of occupation as addressed by the 1907 Hague Regulations concerning the Laws and Customs of War on Land, the 1949 Geneva Conventions and the 1954 Hague Convention for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict. UN ويمكن أن يشمل حالات الاحتلال كما تناولتها أنظمة لاهاي المتعلقة بقوانين وأعراف الحرب البرية لعام 1907 واتفاقيتا جنيف لعام 1949 واتفاقية لاهاي لحماية الملكية الثقافية في حالة نشوب صراع مسلح لعام 1954.
    " International Convention concerning the Laws and Customs of War on Land, The Hague, 18 October 1899; UN ' ' والاتفاقية الدولية المتعلقة بقوانين وأعراف الحرب البرية، لاهاي، 18 تشرين الأول/أكتوبر 1899؛
    Provisions relating to occupation, in particular the relevant articles of the Hague Regulations concerning the Laws and Customs of War on Land and the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, are premised on the short-lived nature of a situation of occupation and remain in force for the duration of a war, even in the event of a ceasefire or a truce. UN وكذا فإن القواعد المتعلقة بالاحتلال، ولا سيما المواد ذات الصلة من قواعد لاهاي المتعلقة بقوانين وأعراف الحرب البرية، واتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب، تستند إلى الطابع المؤقت للاحتلال، وتنطبق طوال فترة الحرب، حتى في حالات وقف إطلاق النار أو الهدنة.
    Israel is a party to the Fourth Geneva Convention and is, moreover, bound by the rules of customary international law reflected in the 1907 Hague Regulations concerning the Laws and Customs of War on Land and Additional Protocol I of 1977. UN وإسرائيل طرف قي اتفاقية جنيف الرابعة وعليها، إضافة إلى ذلك، الالتزام بقواعد القانون الدولي العرفي المنصوص عليه في لوائح لاهاي لعام 1907 المتعلقة بقوانين وأعراف الحرب البرية والبروتوكول الأول الإضافي لعام 1977.
    60. In addition to provisions addressing rape in the Geneva Conventions, the 1907 Hague Convention No. IV concerning the Laws and Customs of War on Land, which clearly is considered to have attained the status of customary international law, The Regulations annexed to the Hague Convention No. IV of 1907 should be viewed as having attained the status of customary international law by at least 1939. UN ٠٦- وباﻹضافة إلى اﻷحكام التي تتناول الاغتصاب في اتفاقيات جنيف، فإن اتفاقية لاهاي الرابعة بشأن قوانين وأعراف الحرب البرية، التي تعتبر أنها بلغت بشكل واضح مركز القانون الدولي العرفي، تكفل في المادة ٦٤ من اللائحة المرفقة بها الحماية " لشرف اﻷسرة وحقوقها " ، وينبغي اعتبار أنها تغطي جريمة الاغتصاب.
    Mindful of the principles and humanitarian provisions of the Geneva Conventions of 12 August 1949 for the protection of war victims, of the principles and provisions of international law, and of the obligations arising from the Regulations concerning the Laws and Customs of War on Land, annexed to the Hague Convention IV of 1907, UN وإذ تضع في اعتبارها المبادئ واﻷحكام الانسانية المنصوص عليها في اتفاقيات جنيف المؤرخة في ٢١ آب/أغسطس ٩٤٩١ فيما يتعلق بحماية ضحايا الحرب، ومبادئ وأحكام القانون الدولي، والالتزامات الناشئة عن اﻷنظمة المتعلقة بقوانين وأعراف الحرب البرية، المرفقة باتفاقية لاهاي الرابعة لعام ٧٠٩١،
    “Mindful of the principles and humanitarian provisions of the Geneva Conventions of 12 August 1949 for the protection of war victims, of the principles and provisions of international law, and of the obligations arising from the Regulations concerning the Laws and Customs of War on Lands, annexed to the Hague Convention IV of 1907, UN " وإذ تضع في اعتبارها المبادئ واﻷحكام الانسانية المنصوص عليها في اتفاقيات جنيف المؤرخة في ٢١ آب/أغسطس ٩٤٩١ فيما يتعلق بحماية ضحايا الحرب، ومبادئ وأحكام القانون الدولي، والالتزامات الناشئة عن اﻷنظمة المتعلقة بقوانين وأعراف الحرب البرية، المرفقة باتفاقية لاهاي الرابعة لعام ٧٠٩١،
    The general rule of international law, set out in article 42 of the Regulations concerning the Laws and Customs of War on Land, annexed to the Fourth Hague Convention of 1907, stipulates that: " Territory is considered occupied when it is actually placed under the authority of the hostile army. UN والقاعدة العامة للقانون الدولي، المبينة في المادة ٤٢ من اﻷنظمة المتعلقة بقوانين وأعراف الحرب البرية، المرفقة باتفاقية لاهاي الرابعة لعام ١٩٠٧، تنص على أن: " يعتبر اﻹقليم محتلا عندما يقع فعلا تحت سيطرة الجيش المعادي.
    Requests all parties to the current conflict in Iraq to abide strictly by their obligations under international humanitarian law, in particular the Geneva Conventions and the Regulations annexed to the Hague Convention of 1907 concerning the Laws and Customs of War on Land, including those relating to the essential civilian needs of the people of Iraq; UN 2- تطلب من جميع أطراف النـزاع الجاري في العراق أن تتقيَّد تقيداً صارماً بالتزاماتها بموجب القانون الإنساني الدولي، ولا سيما اتفاقيات جنيف والأنظمة الواردة في مرفق اتفاقية لاهاي لعام 1907 المتعلقة بقوانين وأعراف الحرب البرية، بما فيها تلك المتعلقة بالاحتياجات المدنية الأساسية لشعب العراق؛
    (i) Convention respecting the Laws and Customs of War on Land (The Hague, 18 October 1907), and the annexed Regulations concerning the Laws and Customs of War on Land, arts. 22 and 23; UN `1` الاتفاقية المتعلقة بقوانين وأعراف الحرب البرية (لاهاي، 18 تشرين الأول/أكتوبر 1907) والنظام الملحق بها (المادتان 22 و23 من اتفاقية لاهاي الرابعة)؛
    These examples include: the Hague Convention of 1907 concerning the Laws and Customs of War on Land; Protocol I additional to the Geneva Conventions of 12 August 1949; and the Martens clause. UN وتشمل هذه الأمثلة ما يلي: اتفاقية لاهاي لعام 1907 المتعلقة بقوانين وأعراف الحرب البرية؛ والبروتوكول الإضافي الأول لاتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949؛ وشرط مارتنز().
    The references to applicable law, such as the 1907 Hague Convention concerning the Laws and Customs of War on Land, the Protocols additional to the 1949 Geneva Conventions and the Martens clause are identical in both commentaries. UN كما تتماثل في كلا الشرحين() الإشارات إلى القانون الواجب التطبيق، من قبيل اتفاقية لاهاي لعام 1907 المتعلقة بقوانين وأعراف الحرب البرية، والبروتوكولين الإضافيين لاتفاقيات جنيف لعام 1949، وشرط مارتنز.
    In addition, the obligation to permit the free passage of all consignments of essential foodstuffs as well as medical supplies and the prohibition of collective punishment already contained in the 1907 Regulations concerning the Laws and Customs of War on Land are crucial for the evaluation of economic coercive measures. UN وبالإضافة إلى ذلك، يكتسي الالتزام بالسماح بمرور جميع شحنات المواد الغذائية الأساسية وكذلك الإمدادات الطبية مروراً حرّاً() وحظر العقوبات الجماعية الواردة من قبل في القواعد المتعلقة بقوانين وأعراف الحرب البرية() طابعاً حيوياً لتقييم التدابير القسرية الاقتصادية.
    The obligations of Israel as occupying Power are defined by the pertinent provisions of humanitarian and customary international law, notably the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War (Fourth Geneva Convention) and the Regulations concerning the Laws and Customs of War on Land (Hague Regulations), which are recognized as part of customary international law. UN 44- والتزامات إسرائيل بصفتها السلطة القائمة بالاحتلال محددة في الأحكام ذات الصلة من القانون الدولي الإنساني والعرفي، وبخاصة اتفاقية جنيف بشأن حماية الأشخاص المدنيين في وقت الحرب (اتفاقية جنيف الرابعة)، والأنظمة المتعلقة بقوانين وأعراف الحرب البرية (قواعد لاهاي)، المعترف بها كجزء من القانون الدولي العرفي.
    Equally, the relevance of instruments of international humanitarian law and international criminal law must be recalled in this regard: the Regulations concerning the Laws and Customs of War on Land (article 3), the Protocol additional to the Geneva Conventions of 12 August 1949, and relating to the protection of victims of international armed conflicts (article 91) and the Rome Statute of the International Criminal Court (articles 68 and 75). UN ويجب الإشارة في هذا الصدد أيضا إلى أهمية صكوك القانون الإنساني الدولي والقانون الجنائي الدولي وهي: اللائحة المتعلقة بقوانين وأعراف الحرب البرية (المادة 3) والبروتوكول الإضافي لاتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 والمتعلق بحماية ضحايا المنازعات المسلحة الدولية (المادة 91) ونظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية (المادتان 68 و 75).
    The Regulations concerning the Laws and Customs of War on Land annexed to the Hague Convention No. IV of 1907 likewise prohibits the use of poison, the killing or wounding of enemies who have laid down their arms or who no longer have means of defence or have surrendered, the employment of arms and material calculated to cause unnecessary suffering, as well as the attacks against civilians in undefended areas. UN كما أن اللوائح المتعلقة بقوانين وأعراف الحرب البرية الملحقة باتفاقية لاهاي الرابعة لعام 1907، تحظر كذلك استخدام السموم وقتل أو جرح أفراد العدو الذين ألقوا السلاح أو لم تعد لديهم وسيلة للدفاع عن أنفسهم أو استسلموا، واستخدام أسلحة ومعدات مصممة لإحداث آلام لا موجب لها، فضلاً عن حظر الهجمات ضد المدنيين في مناطق غير محمية(30).
    3. The principle of military necessity is explicitly codified in Article 23, para. (g), of the Annex to Convention (IV) respecting the Laws and Customs of War on Land: Regulation concerning the Laws and Customs of War on Land, The Hague, 18 October 1907 (hereinafter Hague IV). This forbids a party to " destroy or seize the enemy's property, unless such destruction or seizure be imperatively demanded by the necessities of war. " UN 3- ومبدأ الضرورة العسكرية مبدأ منصوص عليه صراحة الفقرة (ز) من المادة 23 في لملحق الرابع للاتفاقية المتعلقة بقوانين وأعراف الحرب البرية: النظام المتعلق بقوانين وأعراف الحرب البرية، لاهاي، 18 تشرين الأول/أكتوبر 1907 (المسمى أدناه نظام لاهاي الرابع). وهو يحرم على أي طرف " تدمير ممتلكات العدو أو الاستيلاء عليها ما لم تحتم ضرورات الحرب ذلك التدمير أو الاستيلاء " .
    Even if it is considered that the 1949 Geneva Conventions are not evidence of customary international law because of ratione temporis and the 1929 Geneva Convention is not applicable because Japan was not a signatory, Japan was a party to the Hague Convention and Annexed Regulations concerning the Laws and Customs of War on Land of 1907. UN ١٠١ - وحتى إذا اعتُبر أن اتفاقيات جنيف لعام ٩٤٩١ لا تمثل أدلة على القانون الدولي العرفي، بسبب عامل الزمن، وأن اتفاقية جنيف لعام ٩٢٩١ لا تنطبق على اليابان ﻷنها لم توقﱢع عليها، فإن اليابان طرف في اتفاقية لاهاي والقواعد المرفقة بها بشأن قوانين وأعراف الحرب البرية لعام ٧٠٩١.
    The cited standard, known as the " Martens clause " , was included in the preamble to the Hague Regulations of 1907 concerning the Laws and Customs of War on Land and was then incorporated into the four Geneva Conventions of 1949 (art. 63 of the first, art. 62 of the second, art. 142 of the third and art. 158 of the Fourth Geneva Convention). UN وهذا الشرط المعروف بشرط مارتنز قد أدرج في ديباجة اتفاقيتي لاهاي لعام ١٩٠٧ بشأن قوانين وأعراف الحرب البرية وأدرج بعد ذلك في اتفاقيات جنيف اﻷربع لعام ١٩٤٩ )المادة ٦٣ من الاتفاقية اﻷولى، والمادة ٦٢ من الاتفاقية الثانية، والمادة ١٤٢ من الاتفاقية الثالثة والمادة ١٥٨ من اتفاقية جنيف الرابعة(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد