ويكيبيديا

    "concerning the possibility" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بشأن إمكانية
        
    • فيما يتعلق بإمكانية
        
    • وفيما يتعلق بإمكانية
        
    • حول إمكانية
        
    • بشأن احتمال
        
    • تتعلق بإمكانية
        
    Before getting married, they sought legal advice concerning the possibility of adopting Ms. Engelhard's surname. UN وقبل الزواج، التمسا مشورة قانونية بشأن إمكانية تبني لقب السيدة أنغلهارد.
    In that connection, she requested further updated information from the Secretariat concerning the possibility of increasing the Base’s potential for training and communications. UN وطلبت في هذا الصدد معلومات إضافية منقحة من اﻷمانة العامة بشأن إمكانية زيادة قدرات القاعدة في مجالي التدريب والاتصالات.
    10. The Committee takes note of the explanations provided by the State party concerning the possibility of reviewing its reservations to articles 46 and 47 of the Convention. UN 10- وتحيط اللجنة علماً بتفسيرات الدولة الطرف بشأن إمكانية مراجعة التحفظات على المادتين 46 و47 من الاتفاقية.
    Steps should also be taken to promote the consultations agreed upon at Cartagena concerning the possibility of convening an international conference on commodities, which could provide an opportunity for producer and consumer countries to devise practical mechanisms to set more remunerative prices for commodities and regulate the orderly evolution of prices. UN ويجدر من ناحية أخرى تشجيع قيـــام المشاورات المقررة فـــي كرتاخينا، فيما يتعلق بإمكانية دعوة مؤتمر دولـــي بشــــأن السلــــع
    In that connection, the statement made at a previous meeting by the representative of Chile concerning the possibility of establishing a high commissioner for the environment was of great interest. UN وفي هذا الصدد، قال إن للبيان الذي أدلى به ممثل شيلي في جلسة سابقة، فيما يتعلق بإمكانية إنشاء منصب مفوض سام للبيئة أهمية كبيرة.
    concerning the possibility of stimulating the cooperation of firms with regard to surveys by offering incentives for reporting, one expert suggested that overall data tabulations be provided directly to responding companies, so that they might easily assess their size relative to totals. UN وفيما يتعلق بإمكانية حفز تعاون الشركات بخصوص الدراسات الاستقصائية عن طريق تقديم حوافز مقابل الإبلاغ، اقترح أحد الخبراء أن تقدَّم جداول البيانات الإجمالية مباشرةً إلى الشركات المجيبة، لكي يمكن أن تقدر بسهولة حجمها بالقياس إلى المجاميع.
    At the time of writing, the High Level Committee on Programmes is actively involved in consultations with all United Nations bodies concerning the possibility of establishing such a mechanism. UN ولدى إعداد هذا التقرير، كانت اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج تشارك بنشاط في المشاورات مع جميع هيئات الأمم المتحدة حول إمكانية إنشاء آلية من هذا القبيل.
    However, following receipt of the communication from the Centre for Human Rights, the Viransehir Public Prosecutor's Department began an inquiry concerning the possibility of ill-treatment of Mehmet Caki by the security forces. UN على أن إدارة المدعي العام في فيرانسيهير بدأت عقب تلقي رسالة من مركز حقوق الانسان، تحقيقاً بشأن احتمال تعرض محمد كاكي لسوء المعاملة على يد قوات اﻷمن.
    However, it was not clear how the Commission intended to proceed with the topic, particularly in the light of the suggestions made by some Commission members during its sixty-fourth session concerning the possibility of suspending or terminating consideration of the topic. UN ومع ذلك، فإنه ليس من الواضح كيف تعتزم اللجنة المضي قدما في الموضوع، لا سيما في ضوء الاقتراحات التي قدمها بعض أعضاء اللجنة خلال دورتها الرابعة والستين بشأن إمكانية تعليق أو وقف النظر في الموضوع.
    Upon enquiry concerning the possibility for sharing resources, the Advisory Committee was informed that the peacekeeping operations in the two countries had mandates that were limited to their area of operations. UN ولدى الاستفسار بشأن إمكانية تقاسم الموارد، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن عمليات حفظ السلام في البلدين لديها ولايات تقتصر على منطقة عملياتها.
    The glass could be said to be half-full concerning the possibility of broadened discussion, but half-empty concerning the protection of such discussion. UN ويمكن القول بأن القدح نصف مملوء تماما بشأن إمكانية إجراء مناقشات موسﱠعة، لكن النصف اﻵخر فارغ فيما يتعلق بحماية هذه المناقشات.
    The Chairman also asked the Secretariat to consult the Chairperson of the Third Committee concerning the possibility of organizing an informal meeting between the special rapporteurs and interested delegations so as to make the rapporteurs' stay in New York more productive. UN كما طلب الرئيس من الأمانة العامة التشاور مع رئيس اللجنة الثالثة بشأن إمكانية تنظيم اجتماع غير رسمي بين المقررين الخاصين والوفود المهتمة لكي تصبح فترة مكوث المقررين في نيويورك أكثر إنتاجية.
    It also urged all States to consider carefully the recommendation in the Vienna Declaration and Programme of Action concerning the possibility of accepting all available optional communication procedures. UN كما تحث حكومته جميع الدول على النظر بعناية في التوصية الواردة في إعلان وبرنامج عمل فيينا بشأن إمكانية قبول جميع إجراءات الاتصال الاختيارية المتاحة.
    Therefore, in my national capacity, I should also like to support the views that have been expressed today concerning the possibility of adopting and extending the time frame. UN وعليه، أود أن أدعم بصفتي الوطنية، أيضاً وجهات النظر التي أُعرب عنها اليوم بشأن إمكانية اعتماد وتوسيع الإطار الزمني للاجتماع.
    Discussions were under way concerning the possibility of criminalizing the non-payment of divorce settlements, which would of course imply appropriate criminal penalties; that, too, was a sensitive issue which would probably not be resolved in the near term. UN وتجري حاليا مناقشات بشأن إمكانية تجريم عدم سداد تسويات الطلاق، مما يعني بالطبع تطبيق جزاءات جنائية ملائمة؛ وهذه أيضا مسألة حساسة من المحتمل ألا يتم حلها في الأجل القريب.
    In addition, the Special Rapporteur is currently engaged in a dialogue with the Government of Nepal concerning the possibility of conducting an official mission to the country in the upcoming months, as well as with other Governments, including those of the Russian Federation, Indonesia and the Republic of the Congo. UN وبالإضافة إلى ذلك، يشترك المقرر الخاص في الوقت الحاضر في حوار مع حكومة نيبال فيما يتعلق بإمكانية القيام ببعثة رسمية إلى البلد في الأشهر القادمة، وكذلك مع حكومات أخرى منها حكومات الاتحاد الروسي وإندونيسيا وجمهورية الكونغو.
    72. After an exchange of views between Mr. SCHEININ and Mr. YALDEN concerning the possibility of including a question about alternative solutions to military service, it was agreed that the issue would be raised orally. UN 72- بعد تبادل لوجهات النظر بين السيد شاينين والسيد يالدين فيما يتعلق بإمكانية إدراج سؤال بشأن الحل البديل للخدمة العسكرية، تم الاتفاق على أن تثار المسألة شفوياً.
    66. Similar considerations applied to the question posed by the Commission concerning the possibility of using electronic mail and facsimile for communication of reservations and their withdrawal. UN 66 - وتنطبق اعتبارات مماثلة على المسألة التي تطرحها اللجنة فيما يتعلق بإمكانية استخدام البريد الإلكتروني والفاكس لإبلاغ التحفظات وسحبها.
    4.7 concerning the possibility of appealing the decision, the Commissioner of the Copenhagen Police referred to an enclosed copy of the Danish Prosecution Service's guidelines on appeal, which state, inter alia, that any person who considers himself the victim of a criminal offence can appeal. UN 4-7 وفيما يتعلق بإمكانية الطعن في القرار، أشار مفوض شرطة كوبنهاغن إلى نسخة مرفقة من المبادئ التوجيهية بشأن الطعن، صادرة عن إدارة النيابة العامة الدانمركية، التي تشير إلى أمور منها أن أي شخص يعتبر نفسه ضحية جريمة جنائية يستطيع الطعن في القرار.
    4.11 concerning the possibility of appealing the decision, the Covenant does not imply a right for the author or his counsel to appeal the decisions of administrative authorities to a higher administrative body. UN 4-11 وفيما يتعلق بإمكانية الطعن في القرار، لا يحق لصاحب البلاغ أو محاميه، بموجب العهد، الطعن في قرارات السلطات الإدارية أمام هيئة إدارية أعلى درجة.
    " (a) Initiate discussions at the highest level of the Administrative Committee on Coordination concerning the possibility of increased United Nations system policy and programmatic collaboration in support of science and technology capacity-building in Africa, especially in key areas identified in section III of the report of the Joint Inspection Unit; UN " )أ( يشرع في ترتيب مناقشات على أعلى مستوى في لجنة التنسيق اﻹدارية حول إمكانية زيادة التعاون، في مجالي السياسات والبرمجة داخل منظومة اﻷمم المتحدة، لدعم بناء القدرات العلمية والتكنولوجية في افريقيا، وخاصة في الميادين اﻷساسية المبينة في الفرع ثالثا من تقرير وحدة التفتيش المشتركة؛
    A number of international NGOs have also made preliminary overtures to the factions concerning the possibility of commencing activities on a larger scale. UN كما قام عدد من المنظمات غير الحكومية الدولية بالتقدم الى الفصائل ياقتراحات مبدئية تتعلق بإمكانية بدء اﻷنشطة على نطاق أكبر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد