The involvement of children and young people in the design of policies concerning them was very important, and a youth parliament had been elected in 2004. | UN | وأشارت إلى مدى أهمية إشراك الأطفال وصغار السن في تصميم السياسات المتعلقة بهم. وقد تم انتخاب برلمان الشباب في عام 2004. |
Meanwhile, concerns persist about the continued presence of arsenals of weapons of mass destruction and the renewal of doctrines concerning them. | UN | وفي غضون ذلك، تستمر الشواغل حيال الوجود المستمر لترسانات أسلحة الدمار الشامل وتجدد المذاهب المتعلقة بها. |
A recapitulatory list of States parties to the Covenant and of ILO reports containing information concerning them will be found in the Annex. | UN | وترد في المرفق قائمة جامعة بالدول اﻷطراف في العهد وبتقارير منظمة العمل الدولية التي تتضمن معلومات تتعلق بها. |
The European Union's structured dialogue process, for example, involved young people in the development of policies concerning them. | UN | وقد تضمّنت عملية الحوار المرتبة في الاتحاد الأوروبي على سبيل المثال شباباً في وضع السياسات التي تعنيهم. |
:: Supporting the annual Generation Prague Conference, which brings together young professionals and experienced practitioners from around the world to exchange perspectives on issues concerning them and their home countries | UN | تقديم الدعم لمؤتمر براغ السنوي للأجيال، الذي يجمع بين المهنيين الشباب والممارسين ذوي الخبرة من جميع أنحاء العالم لتبادل وجهات النظر في القضايا التي تهمهم وتهم بلدانهم الأصلية؛ |
Cooperation with NGOs and other civil society organizations should ensure participation of children, focus on their best interests and respect for their views in all matters concerning them. | UN | وينبغي أن يكفل التعاون مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من منظمات المجتمع المدني مشاركة الأطفال، وأن يركز على مصالح الطفل الفضلى وأن يحترم آراءهم في جميع المسائل التي تتعلق بهم. |
The Ministry of Justice maintained a dialogue with representatives of different faiths on all matters concerning them. | UN | وتجري وزارة العدل حوارا مستمرا مع ممثلي الطوائف الدينية المختلفة بشأن جميع المسائل التي تخصها. |
A rigorous assessment of the situation of children and the implementation of texts concerning them requires the establishment of independent national institutions. | UN | إن التقييم الدقيق لأوضاع الأطفال وتنفيذ النصوص المتعلقة بهم أمر يقتضي إيجاد مؤسسات وطنية مستقلة. |
42. Persons belonging to minorities have the right to participate in decisions concerning them or their region. | UN | 42 - ويحقّ للأشخاص المنتمين إلى الأقليات أن يشاركوا في اتخاذ القرارات المتعلقة بهم أو بمنطقتهم. |
:: A training programme on participating in and contributing to discussion of issues concerning them | UN | - برنامج التدريب على المشاركة والمساهمة في مناقشة القضايا المتعلقة بهم. |
They requested details on how the provincial courts worked particularly in the light of a judgement declaring some of the provisions concerning them to be unconstitutional. | UN | وطلبوا الحصول على تفاصيل عن الكيفية التي تعمل فيها محاكم المقاطعات، وبخاصة في ضوء الحكم القاضي باعتبار بعض النصوص المتعلقة بها غير دستوري. |
This participatory principle shall extend to population groups residing in resettlement areas in all aspects concerning them. | UN | وينطبق مبدأ المشاركة هذا على جماعات السكان التي ستقيم في مناطق إعادة التوطين، من جميع النواحي المتعلقة بها. |
At a minimum, they should give their free consent to any research concerning them. | UN | فكحد أدنى، ينبغي لها أن تمنح موافقتها الحرة على أية بحوث تتعلق بها. |
2. Expresses its appreciation to the nuclear-weapon States that have signed the Protocols that concern them, and calls upon those that have not yet ratified the Protocols concerning them to do so as soon as possible; | UN | ٢ - تعرب عن تقديرها للدول الحائزة لﻷسلحة النووية التي وقعت البروتوكولات التي تتعلق بها، وتهيب بتلك التي لم تصدق بعد على البروتوكولات التي تتعلق بها أن تقوم بذلك في أقرب وقت ممكن؛ |
This participatory principle shall extend to population groups residing in resettlement areas in all aspects concerning them. | UN | وينطبق مبدأ المشاركة هذا على جماعات السكان التي ستقيم في مناطق إعادة التوطين، من جميع النواحي التي تعنيهم. |
:: Supporting the annual Generation Prague Conference, which brings together young professionals and experienced practitioners from around the world to exchange perspectives on issues concerning them and their home countries | UN | :: تقديم الدعم لمؤتمر براغ السنوي للأجيال، الذي يجمع بين المهنيين الشباب والممارسين ذوي الخبرة من جميع أنحاء العالم لتبادل وجهات النظر في القضايا التي تهمهم وتهم بلدانهم الأصلية؛ |
Children who have reached the age of 7 and younger children who are capable of forming their own opinions must be informed and given an opportunity to express their opinion before decisions are made in cases concerning them. | UN | والأطفال الذين بلغوا سنّ 7 سنوات، والأطفال الأصغر سنا، القادرون على تكوين آرائهم الخاصة بهم يجب أن يُبلَّغوا وأن تُتاح لهم فرصة للتعبير عن رأيهم قبل أن تُتخذ قرارات في حالات تتعلق بهم. |
51. Indigenous peoples have been involved in the design of public policies concerning them. | UN | 51- وقد أُشركت الشعوب الأصلية في وضع السياسات العامة التي تخصها. |
A person's right to have access to his or her medical records forms part of the right of all individuals to have access to personal information concerning them. | UN | ويشكل حق الشخص في الاطلاع على سجلاته الطبية جزءاً من حق جميع الأفراد في الاطلاع على البيانات الشخصية التي تخصهم. |
3. Deplores the fact that some Governments have never provided substantive replies concerning the cases of enforced disappearances in their countries or acted on the recommendations concerning them made in the reports of the Working Group; | UN | 3- تعرب عن استيائها لكون بعض الحكومات لم تقدم البتة أي ردود موضوعية بشأن حالات الاختفاء القسري التي أُفيد عن حدوثها في بلدانها، أو لم تتخذ أي إجراء بشأن التوصيات المتعلقة بهذه الحالات والواردة في تقارير الفريق العامل؛ |
Capacity-building and mutual respect were also vital, as were open and effective communication; and an honest commitment to consult disabled person's organizations on issues concerning them. | UN | كما أن بناء القدرات والاحترام المتبادل مهمان للغاية أيضا، علاوة على التواصل المفتوح والفعال؛ والالتزام الصادق باستشارة منظمات الأشخاص المعوقين في المسائل التي تهمها. |
140. In keeping with article 3 of the Convention on the Rights of the Child, legislative reforms concerning the rights and protection of children as well as those relating to adoption have taken the best interests of children into account in all decisions concerning them. | UN | 140- تطبيقاً للمادة 3 من اتفاقية حقوق الطفل، راعت الإصلاحات التشريعية المتعلقة بحقوق الطفل وحمايته وكذلك المتعلقة بالتبني المصلحة العليا للطفل في جميع القرارات التي تخصه. |
24. The active involvement of persons with disabilities at every stage was vital to the success of any project concerning them in order to ensure a better understanding of their needs and to plan, implement, monitor and evaluate projects effectively. | UN | 24 - واستطرد قائلا إن المشاركة النشطة للأشخاص ذوي الإعاقة في كل مرحلة من المراحل أمر حيوي لنجاح أي مشروع يتعلق بهم بغية كفالة فهم احتياجاتهم بشكل أفضل، وتخطيط وتنفيذ ورصد وتقييم المشاريع بصورة فعالة. |