ويكيبيديا

    "concerning violence against women" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المتعلقة بالعنف ضد المرأة
        
    • بشأن العنف ضد المرأة
        
    • فيما يتعلق بالعنف ضد المرأة
        
    • وفيما يتعلق بالعنف ضد المرأة
        
    • بشأن العنف الموجه ضد المرأة
        
    • المتعلقة بالعنف ضد النساء
        
    • عن العنف ضد المرأة
        
    • المرتبطة بالعنف ضد المرأة
        
    • يتعلق بمسألة العنف ضد المرأة
        
    • ذات الصلة بالعنف ضد المرأة
        
    Training has also been provided in dealing with issues concerning violence against women on Bonaire, Sint Maarten and Curaçao. UN وقُدم التدريب أيضاً على التعامل مع القضايا المتعلقة بالعنف ضد المرأة في بونير، وسان مارتن، وكيوراسو.
    Over the past year, the National Courts Administration has stepped up the amount of training provided on issues concerning violence against women. UN 90 - وعلى مدى العام المنصرم زادت إدارة المحاكم الوطنية من حجم التدريب المقدم بشأن القضايا المتعلقة بالعنف ضد المرأة.
    Moreover, government proposals for legislative reform would strengthen provisions concerning violence against women. UN وعلاوة على ذلك، طرحت الحكومة اقتراحات لإصلاح التشريع من شأنها تقوية الأحكام المتعلقة بالعنف ضد المرأة.
    In 2006, there were 1,680 complaints, reports and communications concerning violence against women. UN وفي عام 2006 كانت هناك 680 1 شكوى وتقرير وبلاغ بشأن العنف ضد المرأة.
    Men and women must be encouraged to re-examine their attitudes and analyse society's prejudices concerning violence against women. UN وينبغي تشجيع الرجال والنساء على إعادة النظر في مواقفهم وتحليل مظاهر التحيز السائدة في المجتمع فيما يتعلق بالعنف ضد المرأة.
    In the past several years, awareness-raising campaigns concerning violence against women had been organized by NGOs in collaboration with the Government. UN وفي السنوات العديدة الماضية، نظمت المنظمات غير الحكومية بالتعاون مع الحكومة حملات توعية بشأن العنف الموجه ضد المرأة.
    327. The security services have a structure of specialized services concerning violence against women. UN 328- وتوجد لدى الإدارات الأمنية وحدات مختصة للخدمات المتعلقة بالعنف ضد المرأة.
    The Committee wished to know whether Lithuania had conducted such a campaign and, if so, what results had been achieved and also requested information on data collection concerning violence against women. UN وترغب اللجنة في معرفة ما إذا كانت ليتوانيا قد أطلقت حملة كهذه، وإذا كان الأمر كذلك، ما هي النتائج المحققة، وتطلب أيضا معلومات عن جمع البيانات المتعلقة بالعنف ضد المرأة.
    " Noting general recommendation 19 concerning violence against women adopted by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women " was deleted; UN " وإذ تلاحظ التوصية العامة 19 المتعلقة بالعنف ضد المرأة التي اعتمدتها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، "
    The Committee urges the State party to push for the proposed amendments to the draft bill to ensure that the new Penal Code will be in harmony with general recommendation No. 19 concerning violence against women. UN وهي تحثها على تنفيذ مقترحات تعديل مشروع القانون ليتسنى تكييفه بما يتناسب مع التوصية العامة 19 المتعلقة بالعنف ضد المرأة.
    It was stressed that the paragraphs concerning violence against women should comply with the texts of other recent United Nations documents, and in particular the Declaration on the Elimination of Violence against Women, adopted by the General Assembly. UN وجرى التأكيد على ضرورة اتساق الفقرات المتعلقة بالعنف ضد المرأة مع نصوص الوثائق اﻷخرى التي أصدرتها اﻷمم المتحدة مؤخرا، وبصفة خاصة إعلان القضاء على العنف ضد المرأة الذي اعتمدته الجميعة العامة.
    Requests for clarification concerning violence against women and the independence of judges and lawyers tend to focus on individual marital disputes pending before the courts. UN - الاستفسارات المتعلقة بالعنف ضد المرأة واستقلالية القضاة والمحامين تميل إلى التركيز على حالات فردية لنزاعات زوجية تنتظر إحالتها إلي القضاء.
    17. Also at its eleventh session, in accordance with its long-term programme of work, the Committee concluded general recommendation 19, concerning violence against women. UN 17 - وفي الدورة الحادية عشرة، فرغت اللجنة أيضا، طبقا لبرنامج عملها الطويل الأجل، من وضع الصيغة النهائية للتوصية العامة 19، المتعلقة بالعنف ضد المرأة.
    In 2007, there were 1,648 complaints, reports and communications concerning violence against women. UN وفي عام 2007 كان هناك 648 1 شكوى وتقرير وبلاغ بشأن العنف ضد المرأة.
    To her knowledge, there was no systematic collection of data anywhere in the world concerning violence against women. UN وأضافت أنه لا يوجد حسب علمها أي تجميع منهجي للبيانات في أي مكان في العالم بشأن العنف ضد المرأة.
    She noted the dearth of case law concerning violence against women and hoped that the convention on violence against women currently under preparation at the Council of Europe would provide a better framework. UN ولاحظت السيدة كومبر ندرة السوابق القضائية المتعلقة بمسألة العنف ضد المرأة، وأعربت عن أملها في أن توفر الاتفاقية الجاري إعدادها حالياً في مجلس أوروبا بشأن العنف ضد المرأة إطاراً أفضل في هذا الشأن.
    There is a glaring need to establish reliable statistics and indicators concerning violence against women and the evaluation of interventions designed to eliminate it. UN فثمة حاجة ماسة إلى وضع إحصاءات ومؤشرات موثوق بها فيما يتعلق بالعنف ضد المرأة وتقييم التدخلات الرامية إلى القضاء عليه().
    In the past several years, awareness-raising campaigns concerning violence against women had been organized by non-governmental organizations in collaboration with the Government. UN وفي السنوات العديدة الماضية، نظمت المنظمات غير الحكومية بالتعاون مع الحكومة حملات توعية بشأن العنف الموجه ضد المرأة.
    The issue concerning violence against women with disabilities will be addressed in the action plan to combat men's violence against women. UN 42 - وسيجري تناول المسألة المتعلقة بالعنف ضد النساء المعوقات في خطة العمل المعنية بمحاربة عنف الرجال ضد النساء.
    In Burundi, advocacy on gender-responsive budgeting directed at the Ministry of Finance contributed to the inclusion in the 2009 national budget of a specific line concerning violence against women. UN وفي بوروندي، أسهمت أنشطة الدعوة المتعلقة بالميزنة المراعية للمنظور الجنساني الموجهة إلى وزارة المالية في إدراج بند محدد عن العنف ضد المرأة في الميزانية الوطنية لعام 2009.
    The aim is to give concrete expression to the duty of authorities to take appropriate measures on issues concerning violence against women. UN والهدف هو التعبير بصورة محسوسة عن واجب السلطات المتمثل في اتخاذ التدابير المناسبة بشأن المسائل المرتبطة بالعنف ضد المرأة.
    In addition to providing specialized training for police cadets concerning violence against women, and to supporting the Office of the Ombudsman, MICIVIH also appraised the Special Rapporteur of the inclusion of a violence against women component in a joint MICIVIH/SEA (Secrétaire d'État pour l'Alphabétisation) literacy project. UN وبالاضافة إلى التدريب المتخصص الموفر لطلاب الكلية العسكرية بخصوص الأمور المتصلة بمسألة العنف ضد المرأة والدعم الموفر لمكتب أمين المظالم، أبلغت البعثة المقررة الخاصة بأنه تم إدراج عنصر يتعلق بمسألة العنف ضد المرأة في مشروع لمحو الأمية وضعته البعثة بالاشتراك مع وزير الدولة المعني بمحو الأمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد