ويكيبيديا

    "concerns and needs" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • شواغل واحتياجات
        
    • الشواغل والاحتياجات
        
    • اهتمامات واحتياجات
        
    • للشواغل والاحتياجات
        
    • لشواغل واحتياجات
        
    • شواغلها واحتياجاتها
        
    • الاهتمامات والاحتياجات
        
    • المشاغل والاحتياجات
        
    • هواجس واحتياجات
        
    • بشواغل واحتياجات
        
    • احتياجات ومشاغل
        
    • واهتمامات واحتياجات
        
    • وشواغلها واحتياجاتها
        
    • لهموم واحتياجات
        
    • شواغل وحاجات
        
    In that connection, efforts should also be made within regional organizations to address the concerns and needs of the less developed member States. UN وينبغي، في هذا الصدد، بذل جهود أيضا في المنظمات الإقليمية لتلبية شواغل واحتياجات الدول الأعضاء الأقل تقدما.
    The United Nations should play an expanded role, one that is sensitive to the concerns and needs of all Member States. UN ويجدر بالأمم المتحدة أن تقوم بدور واسع، أي دور يراعي شواغل واحتياجات جميع الدول الأعضاء.
    Therefore, recognizing the real concerns and needs of youth is an imperative of the present. UN لذلك فإن إدراك الشواغل والاحتياجات الحقيقية للشباب أصبح حتمية في الوقت الحاضر.
    The secretariat would try to juggle with the dates made available to the Commission, taking fully into account the concerns and needs of all the working groups. UN وأضاف قائلاً إن الأمانة سوف تحاول أن تغيِّر المواعيد التي حُدِّدت للجنة، على أن تضع في الاعتبار بشكل كامل اهتمامات واحتياجات جميع الأفرقة العاملة.
    Administering the compensation package has become increasingly complex as a result of improvements introduced to meet legitimate staff concerns and needs. UN واتسمت إدارة مجموعة التعويضات بتعقيد متزايد نتيجة التحسينات التي أُدخلت استجابة للشواغل والاحتياجات المشروعة للموظفين.
    In that regard he urged the Secretary-General to continue his efforts to ensure that the concerns and needs of the beneficiaries of the Organization's work were adequately addressed. UN وفي هذا الصدد يحث الأمين العام على مواصلة جهوده بما يكفل الاستجابة لشواغل واحتياجات المستفيدين من أعمال المنظمة استجابة كافية.
    The formula we have come up with is one that we believe suits the concerns and needs of many delegations. UN والصيغة التي انتهينا إليها هي صيغة نعتقد أنها تلبي شواغل واحتياجات وفود عديدة.
    It helps to identify the concerns and needs of the ethnic communities and discuss possible ways of addressing them. UN ويساعد المنتدى على تحديد شواغل واحتياجات المجتمعات الإثنية ومناقشة السُبل الممكنة لمعالجتها.
    It helps to identify the concerns and needs of the ethnic communities and discuss possible ways of addressing them. UN ويساعد المنتدى على تحديد شواغل واحتياجات المجتمعات الإثنية ومناقشة السُبل الممكنة لمعالجتها.
    It has become increasingly difficult for the concerns and needs of these countries to find a place in the international development dialogue. UN وقد بات من الصعوبة على نحو متزايد أن تجد شواغل واحتياجات هذه البلدان مكانا لها في الحوار اﻹنمائي الدولي.
    Women's and girls' concerns and needs have to be heard and taken into consideration. UN فيتعين الاستماع إلى شواغل واحتياجات النساء والفتيات ووضعها في الاعتبار.
    It should always be kept in mind that the reason behind this exercise is to foster more effective development cooperation, focusing on the concerns and needs of developing countries. UN وينبغي ألا يغيب عن البال أبدا أن السبب وراء هذه الإجراءات هو تبني تعاون إنمائي أكثر فعالية والتركيز على شواغل واحتياجات البلدان النامية.
    The purpose of the survey will be to identify common concerns and needs to be addressed at the international level. UN والغرض من الدراسة المسحية هو تحديد الشواغل والاحتياجات المشتركة التي تلزم معالجتها على الصعيد الدولي.
    This approach implies the identification of specific concerns and needs at the country level and, on that basis, to providing support to the design of projects and programmes that respond to the demands of the public and private sectors. UN ويقتضي هذا النهج الوقوف على الشواغل والاحتياجات المحددة الماثلة على الصعيد القطري، ومن ثم دعم العمل على تصميم مشاريع وبرامج تلبي الطلب من جانب مؤسسات القطاعين العام والخاص في البلد.
    The example of the International Tribunal for the former Yugoslavia, and the proposal regarding a special tribunal for Rwanda, had shown the need for a permanent court to try those responsible for crimes against humanity, meeting the concerns and needs of the international community as a whole. UN ٤٦ ـ وأضاف أنه يستدل من إنشاء المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة ومن الاقتراح المتعلق بإنشاء محكمة خاصة لرواندا أن الحاجة تدعو إلى وجود محكمة دائمة لمحاكمة من تقع عليهم مسؤولية ارتكاب جرائم ضد الإنسانية ومن ثم تلبية اهتمامات واحتياجات المجتمع الدولي في مجموعه.
    I wish the International Meeting success, and hope that the review of the Programme of Action will provide us a blueprint to address the concerns and needs of small island States in the twenty-first century. UN وأتمنى التوفيق للاجتماع الدولي، وآمل أن يزودنا استعراض برنامج العمل بمخطط لمعالجة اهتمامات واحتياجات الدول الجزرية الصغيرة في القرن الحادي والعشرين.
    The latter will continue to address the special concerns and needs of Africa, including by disseminating its research to relevant policymakers. UN وسيواصل البرنامج الفرعي التصدي للشواغل والاحتياجات الخاصة لأفريقيا، بوسائل منها تعميم بحوثه على مقرري السياسات المعنيين.
    Furthermore, 95 per cent of respondents indicated that their understanding of the concerns and needs of socially vulnerable groups had improved as a result of their participation. UN وعلاوة على ذلك، أشارت نسبة 95 في المائة من المجيبين على الاستبيانات أن فهمهم لشواغل واحتياجات الفئات الضعيفة اجتماعيا قد تحسن نتيجة لمشاركتهم.
    They have to be consulted during the design phase of the process in order to ensure their concerns and needs are taken into account at an early stage. UN ويجب التشاور معها خلال مرحلة تصميم العملية من أجل ضمان مراعاة شواغلها واحتياجاتها في مرحلة مبكرة.
    * Lack of awareness of the concerns and needs of illiterate women, with the result that curricula do not meet those concerns and needs. UN عدم التعرف على اهتمامات النساء الأميات واحتياجاتهن، مما أدى إلى عدم تضمين المناهج ما يلبي تلك الاهتمامات والاحتياجات.
    Recalling further the Zanzibar Declaration of 2001, the Dhaka Declaration of 2003 and the Dakar Declaration of 2004, adopted by the LDCs' Trade Ministers and calling upon the international community to take fully into account the concerns and needs reflected therein, UN وإذ نشير كذلك إلى إعلان زنجبار لعام 2001، وإعلان دكا لعام 2003 وإعلان داكار لعام 2004، التي اعتمدها وزراء تجارة أقل البلدان نمواً، وإذ نناشد المجتمع الدولي مراعاة المشاغل والاحتياجات الواردة في هذه الإعلانات مراعاة كلية،
    The concerns and needs of countries with economies in transition have been marginalized by paragraph 5, thus weakening the Platform for Action. UN إن الفقرة ٥ قد عملت على تهميش هواجس واحتياجات البلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، اﻷمر الذي يعمل على إضعاف منهاج العمل.
    The regional initiative also pays particular attention to the concerns and needs of indigenous women, especially in the area of indigenous knowledge and sustainable resource management. UN كما تهتم المبادرة الإقليمية، على نحو خاص، بشواغل واحتياجات نساء الشعوب الأصلية، ولا سيما في مجال الإدارة المستدامة لمعارف الشعوب الأصلية ومواردها.
    45. The Electoral Decree states that every political party must respond to the interests, concerns and needs of all Fijians and must respect and uphold democratic values and principles process while competing for political power. UN 45- وينص المرسوم الانتخابي على أنه يجب على كل حزب سياسي أن يستجيب لمصالح واهتمامات واحتياجات جميع سكان فيجي وأن يحترم القيم والمبادئ الديمقراطية ويتقيد بها عند التنافس على السلطة السياسية.
    92. While certain advances are noticeable, the interests, concerns and needs of rural women deserve heightened attention. UN 92- على الرغم من إحراز بعض أوجه التقدُّم الملحوظة، ينبغي زيادة الاهتمام بمصالح المرأة الريفية وشواغلها واحتياجاتها.
    (n) The extent to which the priorities set by a partnership are sensitive to the concerns and needs of the most vulnerable and marginalized segments of the population, and include positive measures in their favour; UN (ن) مدى مراعاة الأولويات التي حددتها شراكة من الشراكات لهموم واحتياجات أضعف فئة السكان وأكثرها تهميشاً وتنطوي على تدابير إضافية تشملها؛ (النقطة (ز) سابقاً)؛
    In that way it ensures that the evolving relationships in the Euro-Mediterranean area are tailored to the specific concerns and needs of the individual countries and regions. UN وبتلك الطريقة يضمن تكييف العلاقات المتطورة في المنطقة الأورومتوسطية حسب شواغل وحاجات البلدان والمناطق كل على حدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد