ويكيبيديا

    "concerns are" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الشواغل
        
    • لشواغل
        
    • المخاوف من
        
    • المشاغل
        
    • الاهتمامات
        
    • مشاغل
        
    • الشاغلان
        
    • المخاوف في
        
    • والمشاغل
        
    • وهناك دواعي قلق
        
    • الانشغالات
        
    • إن شواغل
        
    Other strongly shared concerns are environmental threats and violent crime. UN ومن الشواغل الأخرى المشتركة بقوة التهديدات البيئية وجرائم العنف.
    The more specific concerns are recorded against the particular provisions. UN أما الشواغل الأكثر تحديدا فهي مسجلة بالنسبة للأحكام المعينة.
    :: Environmental concerns are mainstreamed into laws, policies, plans and regulations UN :: تعميم مراعاة الشواغل البيئية في القوانين والسياسات والخطط والأنظمة
    Actual 2012: limited progress in ensuring that women's concerns are heard by the constitution drafting assembly UN عام 2012: إحراز تقدم محدود في كفالة إصغاء جمعية صياغة الدستور لشواغل المرأة
    (e) In order to account for how they address their human rights impacts, business enterprises should be prepared to communicate this externally, particularly when concerns are raised by or on behalf of indigenous peoples. UN (ه( يجب أن تكون المؤسسات التجارية على استعداد لإبلاغ الجهات الخارجية بمعلومات تتعلق بكيفية تصديها للآثار التي تلحق بحقوق الإنسان، خاصة عندما تثار المخاوف من جانب الشعوب الأصلية أو بالنيابة عنها.
    45. It is therefore critical that risk reduction concerns are taken into consideration in the preparedness and response phases of a disaster. UN 45 - لذلك فمن الأهمية بمكان أخذ المشاغل المتعلقة بالحد من الأخطار في الاعتبار في مرحلتي التأهب والاستجابة لأي كارثة.
    Yet these security concerns are recognized by the entire international community, the Security Council and the Lusaka and Pretoria Agreements. UN ومع ذلك، فإن هذه الشواغل الأمنية يقر بها المجتمع الدولي بأكمله، فضلا عن مجلس الأمن واتفاقا لوساكا وبريتوريا.
    For example, these concerns are on the agenda of the European Police Chiefs Task Force and the Baltic Sea Task Force. UN فعلى سبيل المثال، تدرج هذه الشواغل في جدول أعمال فرقة العمل لرؤساء الشرطة الأوروبيين وفرقة العمل المعنية ببحر البلطيق.
    The following specific concerns are among the issues to be addressed by Governments when drafting and implementing legislation against terrorism: UN وتعتبر الشواغل المحددة التالية من بين القضايا التي يتعين أن تعالجها الحكومات عند صياغة وتنفيذ تشريعات لمكافحة الإرهاب:
    Major security concerns are related mostly to criminal activity and factional fighting. UN وتتعلق الشواغل الأمنية الرئيسية إلى درجة كبيرة بالأنشطة الإجرامية والقتال الطائفي.
    2.2.3 Environmental concerns are mainstreamed into laws, policies, plans and regulations UN 2-2-3 تعميم مراعاة الشواغل البيئية في القوانين والسياسات والخطط والأنظمة
    While most of these concerns are valid to some extent, understaffing in the PBF's management is one of the plausible causes. UN وفي حين أن معظم تلك الشواغل صحيحة إلى حد ما، إلا أن النقص في عدد موظفي إدارة صندوق بناء السلام أحد الأسباب المقبولة.
    Political and security concerns are always an important priority for the United Nations. UN وتشكل الشواغل السياسية والأمنية أولوية هامة دائماً بالنسبة للأمم المتحدة.
    According to the Agency, these concerns are based on extensive, credible and consistent information. UN ووفقا للوكالة، فإن هذه الشواغل تستند إلى معلومات واسعة متسقة وذات مصداقية.
    Selected criteria that are pertinent to these concerns are listed in box 3 below. UN وترد في الإطار 3 أدناه معايير مختارة ذات صلة بهذه الشواغل.
    Security and safety concerns are already addressed in the framework of the International Atomic Energy Agency, even if there is still room for improvement in that respect. UN وتجري بالفعل معالجة الشواغل المتعلقة بالأمن والسلامة في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية، حتى وإن كان لا يزال هناك مجال للتحسين في هذا الصدد.
    Therefore, the renewed interest in increasing intraregional trade would very much depend on how effectively trade and transport facilitation concerns are addressed, particularly through the application of information and communications technology. UN ولذلك، سوف يعتمد تجدد الاهتمام بزيادة التجارة الأقاليمية بشكل كبير على مدى فعالية التصدي لشواغل تسهيل التجارة والنقل، لا سيما من خلال تطبيق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    63. With regard to private enterprises, the Guiding Principles on Business and Human Rights provide that in order to account for how they address their human rights impacts, companies should be prepared to communicate this externally, particularly when concerns are raised by or on behalf of stakeholders. UN 63 - وفيما يتعلق بالمشاريع الخاصة، تنص المبادئ التوجيهية بشأن المؤسسات التجارية وحقوق الإنسان أنه لإعمال المساءلة بشأن طريقة معالجتها للآثار المترتبة عليها بالنسبة لحقوق الإنسان، ينبغي للشركات أن تكون مستعدة لإبلاغ ذلك للجهات الخارجية، وبخاصة عندما تثار المخاوف من جانب أصحاب المصلحة أو نيابة عنهم.
    These concerns are expressed via forums for dialogue between the political authorities and these social classes. UN والتعبير عن هذه المشاغل يتمّ، بشكلٍ خاص، من خلال توفير أُطر للحوار بين السلطات السياسية وهذه الطبقات الاجتماعية.
    Many of these concerns are of particular urgency in African developing countries. UN وكثير من هذه الاهتمامات يحمل طابع الاستعجال في البلدان النامية اﻷفريقية.
    Disaster reduction concerns are also increasingly mainstreamed into UNDP country programme frameworks. UN ويجري أيضا إدماج مشاغل الحد من الكوارث على نحو متزايد في أُطر البرامج القطرية للبرنامج الإنمائي.
    It is unfortunate that those concerns are immediately refuted in the following paragraph without allowing the reader to decide whether the concerns are meritorious or the staff given the chance to comment on these rebuttals. UN ومن المؤسف أن هذين الشاغلين فندا على الفور في الفقرة اللاحقة دون تمكين القارئ من تقرير ما إذا كان هذان الشاغلان محل تقدير ودون إتاحة الفرصة للموظفين للتعليق على هذه التفنيدات.
    These concerns are being pursued in various forums. UN وتجري متابعة هذه المخاوف في مختلف المحافل.
    Such concerns are natural for a country like India, the home of one sixth of humanity. UN والمشاغل طبيعية بالنسبة لبلد مثل الهند يعيش فيه سدس البشرية.
    451. Similar concerns are raised regarding the probable effects of the new immigration policy on racial harmony and the implementation of the Treaty of Waitangi (Fisheries Settlement Act) 1992. UN ٤٥١ - وهناك دواعي قلق مماثلة فيما يتعلق باﻵثار المحتملة لسياسة الهجرة الجديدة على الوئام العنصري وتنفيذ معاهدة ويتانغي )قانون تسوية مصائد اﻷسماك( لعام ١٩٩٢.
    The Group emphasizes that proliferation concerns are best addressed through multilaterally negotiated, universal, comprehensive and non-discriminatory agreements. UN وتشدد المجموعة على أن أفضل طريقة لمعالجة الانشغالات الخاصة بالانتشار تتحقق من خلال عقد اتفاقات متعددة الأطراف وعالمية وشاملة ولا تمييزية يتم التوصل إليها عن طريق التفاوض.
    Human rights concerns are most tragic in the case of humanitarian disasters. UN إن شواغل حقوق الإنسان تكون أكثر مأساوية في حالة الكوارث الإنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد