We, therefore, cannot expect them to be accurate reflections of the concerns of all delegations, given the limitations of the process itself. | UN | ولذلك لا يمكننا أن نتوقع منها أن تكون معبّرة تعبيراً دقيقاً عن شواغل جميع الوفود وذلك بالنظر إلى قيود العملية ذاتها. |
He would continue to hold informal consultations with a view to ensuring that the concerns of all delegations were reflected in the final text. | UN | وقال إنه سيواصل إجراء مشاورات غير رسمية بغية كفالة إيراد شواغل جميع الوفود في النص النهائي. |
We believe that it will be possible to attain such an objective by the end of the Commission's work, taking into account the concerns of all delegations. | UN | ونعتقد أنه سيكون من الممكن بلوغ هذا الهدف قبل نهاية أعمال الهيئة، مع مراعاة شواغل جميع الوفود. |
The Non-Aligned Movement had therefore worked to accommodate the concerns of all delegations and held open consultations with all its partners. | UN | وبناء عليه، عملت حركة عدم الانحياز على تلبية شواغل جميع الوفود وأجرت مشاورات مفتوحة مع جميع شركائها. |
This year's First Committee session comes at a time when the issue of the reform and revitalization of the work of the Organization is at the forefront of the concerns of all delegations in all Committees. | UN | يأتي موعد انعقاد أعمال اللجنة الأولى لهذا العام في وقت يلقي فيه موضوع إصلاح وتفعيل عمل الجمعية العامة لمنظمتنا بظلاله على مشاورات الوفود كافة ومداولات لجان الجمعية العامة برمتها. |
She hoped that, in future, equal attention would be paid to the concerns of all delegations. | UN | وأعربت عن أملها في أن يولى، في المستقبل، قدر مساو من الاهتمام إلى شواغل جميع الوفود. |
With regard to consideration of the second item, entitled " Practical confidence-building measures in the field of conventional weapons " , we hope that by the end of this cycle of the Disarmament Commission the outcome of our work will take account of the concerns of all delegations. | UN | وبالنسبة للنظر في البند الثاني، المعنون، " التدابير العملية لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية " ، يحدونا الأمل بنهاية هذه الدورة لهيئة نزع السلاح أن يلبي عملنا شواغل جميع الوفود. |
On the important item on practical confidence-building measures in the field of conventional weapons, we hope this year to see a consensus emerge on fundamental aspects of this question, and we hope for results that take into account the concerns of all delegations. | UN | أما بالنسبة إلى البند الهام المتعلق بالتدابير العملية لبناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية، فيحدونا الأمل هذا العام أن نرى بزوغ توافق في الآراء بشأن جوانب أساسية لهذه المسألة، ونأمل تحقيق نتائج تراعي شواغل جميع الوفود. |
The Rio Group underscored the importance of the entry into force of those conventions and hoped that the consultations being coordinated by the delegation of Australia on the draft convention for the suppression of acts of nuclear terrorism would lead to the adoption of a text that reflected in a balanced way the concerns of all delegations. | UN | وبين أن مجموعة ريو تؤكد على أهمية دخول هاتين الإتفاقيتين حيز النفاذ، وهي تأمل في أن تؤدي المشاورات التي يتولى وفد أستراليا تنسيقها بشأن مشروع اتفاقية قمع أعمال الإرهاب النووي إلى اعتماد نص يعبر بشكل متوازن عن شواغل جميع الوفود. |
The General Assembly was now focusing on reaching agreement on the draft convention for the suppression of acts of nuclear terrorism. It was to be hoped that the consultations carried out under the guidance of the coordinator would result in a text that addressed the concerns of all delegations with regard to the scope of the convention. | UN | وتركز الجمعية العامة الآن على التوصل إلى اتفاق بشأن مشروع اتفاقية قمع أعمال الإرهاب النووي وأعرب عن الأمل في أن تسفر المشاورات التي تجرى بتوجيه المنسقة عن نص يتناول شواغل جميع الوفود فيما يتعلق بنطاق الاتفاقية. |
As in the past, Sri Lanka will continue to remain committed and will actively participate in the deliberations of the Conference in a bid to forge ahead, while taking into account the concerns of all delegations and in compliance with the rules of procedure, so that the Conference can commence its substantive work without further delay. | UN | وكما حدث في الماضي، ستبقى سري لانكا ملتزمة وستشارك بنشاط في مداولات المؤتمر سعياً لإحراز التقدم، آخذةً في الاعتبار شواغل جميع الوفود وممتثلةً للنظام الداخلي، حتى يتسنى للمؤتمر بدء أعماله الجوهرية دون مزيد من التأخير. |
25. Ms. Sabja (Bolivia), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the text reflected the concerns of all delegations. | UN | 25 - السيدة سابيا (بوليفيا): تكلمت باسم مجموعة الـ 77 والصين فقالت إن النص يعكس شواغل جميع الوفود. |
My delegation wishes to stress the fact that the sponsors of draft resolution A/50/L.6, inspired by our desire that this draft resolution should reflect, as broadly as possible, the concerns of all delegations with a view to having the draft adopted by consensus, held several meetings with the sponsors of the amendments in order to accommodate their points of view. | UN | يود وفد بلدي أن يؤكد أننــا - نحن مقدمي مشروع القرار A/50/L.6 - انطلاقا مــن رغبتنــا في أن يعكس مشروع القرار هذا، الى أبعد حد ممكــن، شواغل جميع الوفود بغية اعتمـاد المشــروع بتوافــق اﻵراء - عقدنا اجتماعات عديدة مع مقدمي التعديــلات لتلبية وجهات نظرهــم. |
61. Mr. Dotta (Uruguay) said that few, if any, objections to the relevant paragraph had been raised by the delegations concerned throughout the course of more than one month of informal negotiations, during which the main sponsors had worked tirelessly to address the concerns of all delegations. | UN | 62 - السيد دوتّا (أوروغواي): قال إن الوفود المعنية أثارت اعتراضات قليلة، إن وجدت، طوال ما يزيد على شهر من المفاوضات غير الرسمية ظل خلاله مقدمو مشروع القرار الرئيسيون يعالجون بدأب شواغل جميع الوفود. |
Ms. Méndez Romero (Bolivarian Republic of Venezuela) (spoke in Spanish): The Bolivarian Republic of Venezuela expresses its most sincere gratitude to the delegations of Japan and Jordan for the constructive, open and flexible manner in which they conducted the negotiations on draft resolution A/64/L.61 and for their tireless efforts to accommodate the concerns of all delegations in the text. | UN | السيدة منديز روميرو (جمهورية فنزويلا البوليفارية) (تكلمت بالإنكليزية): تُعرب جمهورية فنزويلا البوليفارية عن بالغ امتنانها الصادق لوفدي اليابان والأردن للطريقة البناءة والمفتوحة والمرنة التي انتهجاها في إدارة المفاوضات بشأن بمشروع القرار A/64/L.61 ولجهودهما التي لا تكل لأخذ شواغل جميع الوفود بالاعتبار في النص. |