It shared concerns over impacts of extremism and intolerance. | UN | كما أعربت عن قلقها إزاء تأثير التطرف والتعصب. |
Some participants expressed concerns over the slow pace of implementation of the resolutions. | UN | وأعرب بعض المشاركين عن القلق إزاء بطء وتيرة تنفيذ القرارين المذكورين. |
concerns over progress under the Action Plan for New Zealand Women | UN | شواغل بشأن التقدم المحرز في إطار خطة العمل لنساء نيوزيلندا |
Such practices will help to mitigate concerns over the misuse of identity-based data and improve accuracy of data collection. | UN | وستساعد تلك الممارسات على تبديد الشواغل المتعلقة بسوء استعمال البيانات القائمة على الهوية وزيادة الدقة في جمع البيانات. |
However, it is clear that there are some concerns over pillar three, and those will have to be discussed further. | UN | غير أنه من الواضح أن هناك بعض الشواغل بشأن الركيزة الثالثة ويتعين مواصلة النقاش بشأنها. |
concerns over issues of governance continued in the Tarai, such as lack of response from authorities and exclusion from the administrative machinery. | UN | وقد استمرت مشاعر القلق بشأن قضايا شؤون الحكم في تاراي، من قبيل عدم الاستجابة من السلطات والاستبعاد من الجهاز الإداري. |
Despite concerns over tightness in the labour market, inflation decreased to 1.6 per cent in 1998 and remained at 2.2 per cent in 1999. | UN | ورغم المخاوف بشأن تضييق سوق العمل، انخفض التضخم إلى 1.6 في المائة في عام 1998 وظل في حدود 2.20 في المائة في عام 1999. |
Awareness was being raised about concerns over the practice in order to encourage its non-application. | UN | وتزداد التوعية بشأن الشواغل إزاء تلك الممارسة بغية التشجيع على عدم تطبيقها. |
Maldives has consistently voiced its concerns over the negative impact of environmental degradation on small island States. | UN | لقد أعربت ملديف، بشكل متسق عن قلقها إزاء الأثر السلبي لتدهور البيئة على الدول الجزرية الصغيرة. |
The Committee on the Elimination of Racial Discrimination has raised concerns over the persistence of slavery in Mauritania. | UN | أعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها إزاء استمرار ممارسة الرق في موريتانيا. |
Some delegations voiced their concerns over continuing population displacements, particularly in northern Uganda and from Rwanda into Burundi. | UN | وأعربت وفود عن قلقها إزاء استمرار موجات نزوح السكان، ولا سيما في شمال أوغندا ومن رواندا إلى بوروندي. |
165. Some delegations of States non-parties raised concerns over the working methods of the resumed Review Conference. | UN | 165 - وأبدى بعض وفود الدول غير الأطراف القلق إزاء أساليب عمل المؤتمر الاستعراضي المستأنف. |
Some expressed concerns over the indiscriminate effect of explosive weapons on civilian populations. | UN | وأعرب البعض عن القلق إزاء الأثر العشوائي للأسلحة المتفجرة على السكان المدنيين. |
Numerous speakers expressed concerns over the marginalization of the United Nations in the responses to the crisis. | UN | وأعرب عديد من المتحدثين عن القلق إزاء تهميش الأمم المتحدة في الاستجابات للأزمة. |
Overall, projects achieved their immediate objectives, although in some cases there were concerns over the sustainability of results. | UN | وعموما، فقد حققت المشاريع أهدافها المباشرة، بالرغم من أنه في بعض الحالات كانت هناك شواغل بشأن مدى استمرارية النتائج. |
It raised concerns over remaining difficulties and appealed for technical assistance for Zambia. | UN | وأعربت عن شواغل بشأن الصعوبات التي لا تزال قائمة ودعت إلى تقديم المساعدة التقنية لزامبيا. |
The considerations of making the article user-friendly and self contained, it was said, should outweigh concerns over the length of the provisions. | UN | وقيل إن كفّة الاعتبارات المتعلقة بجعل المادة سهلة الاستعمال وقائمة بذاتها ينبغي أن تُرجَّح على كفة الشواغل المتعلقة بطول الأحكام. |
concerns over nuclear proliferation thus should not interfere with the exercise of that right. | UN | وبناء على ذلك ينبغي ألا تتدخل الشواغل بشأن الانتشار النووي في ممارسة هذا الحق. |
That approach has doubtlessly helped to increase the availability of social statistics but has also raised concerns over the sustainability of national survey programmes. | UN | وقد ساعد هذا النهج بلا شك في زيادة توافر الإحصاءات الاجتماعية، ولكنه أثار القلق بشأن استدامة برامج الاستقصاءات الوطنية. |
Italy referred to concerns over detention conditions, particularly in the provinces, and encouraged continued improvement of prison conditions. | UN | وأشارت إيطاليا إلى المخاوف بشأن ظروف الاحتجاز، ولا سيما في المقاطعات، وشجّعت على مواصلة تحسين الظروف في السجون. |
The sum of $700 billion has been at the centre of concerns over financial policy this week. | UN | وقد شكل مبلغ الـ 700 بليون دولار صلب الشواغل إزاء السياسة المالية هذا الأسبوع. |
The United States has raised so-called concerns over the tests conducted by China. | UN | ولقد أثارت الولايات المتحدة ما يزعم أنها شواغل إزاء التجارب التي تجريها الصين. |
In response, the Council issued a statement to the press highlighting the Council's concerns over the situation in that country. | UN | وردا على ذلك، أصدر المجلس بيانا إلى الصحافة أبرز فيه ما يساور المجلس من قلق إزاء الحالة في ذلك البلد. |
There are also concerns over its environmental and health consequences and the appropriate legal and regulatory framework for the industry. | UN | وثمة أيضا شواغل تتعلق بآثار هذه التكنولوجيا البيئية والصحية والإطار القانوني والتنظيمي المناسب لهذه الصناعة. |
Thirteen years after the Millennium Summit, concerns over rising inequality and its impact on achieving internationally agreed development goals have gained prominence among policymakers and society in general. | UN | وبعد مضي 13 عاما على مؤتمر قمة الألفية، اكتسبت المخاوف من ازدياد عدم المساواة، وتأثيرها على تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا أهمية كبيرة لدى واضعي السياسات والمجتمع بوجه عام. |
But there were these concerns over my wife's psychogicawell-being. | Open Subtitles | لكن كانت ثمّة مخاوف بشأن حالة زوجتي النفسية |
However teachers have raised concerns over the lack of resources and space, and management and whole school support for the programme. | UN | غير أن المدرسين أعربوا عن قلقهم إزاء الافتقار إلى الموارد والحيز المكاني، والإدارة وإلى دعم المدرسة بكاملها للبرنامج. |
It also expressed concerns over increasing military expenditure and modernization of the armed forces by the Georgian side, including the opening of a military base in Senaki close to the Zugdidi restricted weapons zone. | UN | وأعرب أيضاً عن قلقه بشأن الإنفاق العسكري المتزايد وتحديث القوات المسلحة في الجانب الجورجي، بما في ذلك إقامة قاعدة عسكرية في سيناكي بالقرب من منطقة الحد من الأسلحة في زوغديدي. |