ويكيبيديا

    "concert with" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بالاتساق مع
        
    • تضافر مع
        
    • توافق مع
        
    • المتضافر مع
        
    • بالتضافر مع
        
    • الحفل مع
        
    • بالتنسيق مع
        
    • متضافر مع
        
    • متضافرة مع
        
    • اتساق مع
        
    • الحفلة مع
        
    • حفل لفريق
        
    • حفل مع
        
    We are pleased that UNODC has recommenced work in the Caribbean in concert with the relevant regional counterparts. UN ويسرنا أن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة قد بدأ العمل في منطقة البحر الكاريبي، بالاتساق مع النظراء الإقليميين المعنيين.
    That Commission, in concert with a process of registration of eligible voters organized by the Guam Election Commission, was to oversee the conduct of a vote on the Chamorro people's status preferences of either independence, integration or free association, in accordance with international standards. UN وكان من المتوقع أن تقوم تلك اللجنة، بالاتساق مع عملية لتسجيل الناخبين الذين يحق لهم التصويت تنظمها اللجنة الانتخابية لغوام، بالإشراف على سير عملية التصويت على خيارات مركز شعب شامورو المتمثلة إما في الاستقلال أو الاندماج أو الارتباط الحر وفقا للمعايير الدولية.
    UNPOS will support the development of a road map for the Somali peace process in concert with the Transitional Federal Government, the United Nations country team and the international community. UN وسيوفر المكتب الدعم لوضع خريطة طريق لعملية السلام في الصومال في تضافر مع الحكومة الاتحادية الانتقالية، وفريق الأمم المتحدة القطري، والمجتمع الدولي.
    After all, the success of any organization lies in its ability to work in concert with the sum total of its parts. UN ونذكر، بعد كل ما تقدم، أن نجاح أية منظمة يكمن في قدرتها على العمل في توافق مع مجموع أجزائها.
    (iii) Number of best practices, codes and standards originating with the Executive Directorate or identified by it acting in concert with other international counter-terrorism organizations that are implemented by Member States UN ' 3`عدد ما تنفذه الدول الأعضاء من الممارسات السليمة والقواعد والمعايير الصادرة عن المديرية التنفيذية أو التي حددتها من خلال العمل المتضافر مع المنظمات الدولية الأخرى المعنية بمكافحة الإرهاب
    Cooperative and assistance programmes have been initiated in concert with regional groupings. UN وجرى الشروع في برامج تعاونية وبرامج للمساعدة بالتضافر مع التجمعات الاقليمية.
    He was at the concert with his 16-year-old son. Open Subtitles كان في الحفل مع ابنه البالغ من العمر 16 عاما
    WHO recognizes the importance of acting in concert with partners. UN وتدرك منظمة الصحة العالمية أهمية العمل بالتنسيق مع الشركاء.
    Current realities in the world today show that the security of one nation cannot be guaranteed at the expense of another State and that regional security can be viewed solely in concert with global security. UN ويبين الواقع الحالي في عالمنا المعاصر أنه لا يمكن ضمان أمن دولة ما على حساب دولة أخرى، وأن اﻷمن اﻹقليمي لا يمكن النظر إليه إلا بشكل متضافر مع اﻷمن العالمي.
    A multilateral consultative process under Article 13 would not stand alone. It would operate in concert with other Articles that are concerned with observance of the Convention's obligations. UN لن تكون وحيدةً عملية استشارية متعددة اﻷطراف تنشأ بموجب المادة ٣١، فهي ستعمل متضافرة مع مواد أخرى معنية بالتقيد بالالتزامات بموجب الاتفاقية.
    In that connection, the African Union had offered to work in concert with the United Nations in order to facilitate the holding of the referendum. UN وفي هذا الصدد، عرض الاتحاد الأفريقي العمل في اتساق مع الأمم المتحدة من أجل تسهيل إجراء الاستفتاء.
    The alleviation of poverty, in particular, is dependent on resolving these differences in concert with the reduction of excessive consumption of the more affluent, improving governance, providing adequate funding, and eliminating debt. UN فالتخفيف من وطأة الفقر، على وجه الخصوص، يعتمد على تسوية هذه الاختلافات بالاتساق مع خفض الاستهلاك المفرط للفئات الأكثر رخاء وتحسين عملية الإدارة وتصريف الأمور وتوفير الأموال الكافية وإلغاء الديون.
    That Commission, in concert with a process of registration of eligible voters organized by the Guam Election Commission, was to oversee the conduct of a vote on the Chamorro people's status preferences of either independence, integration or free association, in accordance with international standards. UN وكان من المتوقع أن تقوم تلك اللجنة، بالاتساق مع عملية لتسجيل الناخبين الذين يحق لهم التصويت تنظمها اللجنة الانتخابية لغوام، بالإشراف على سير عملية التصويت على خيارات مركز شعب شامورو المتمثلة إما في الاستقلال أو الاندماج أو الارتباط الحر وفقا للمعايير الدولية.
    These capabilities, in concert with the right legal framework, enable law enforcement, military, first responders, and other security officials to take rapid action to prevent, protect against, and respond to the threat or use of WMD by terrorists. UN فهذه القدرات، بالاتساق مع الإطار القانوني الصحيح، هي التي تمكّن عناصر إنفاذ القانون والجيش ووحدات الرد الأولى وسائر موظفي الأمن من اتخاذ إجراء سريع لمنع تهديد الإرهابيين بأسلحة الدمار الشامل أو استخدامها والحماية من هذا التهديد والرد عليه.
    India remained committed to working in concert with UNHCR and the international community, recognizing the challenge of ending displacement as inseparable from the challenge of establishing and maintaining peace. UN واختتم بالقول إن الهند تظل ملتزمة بالعمل في تضافر مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمجتمع الدولي، مدركة أن التحدي الماثل في إنهاء النزوح لا يمكن فصله عن التحدي الماثل في إقامة دعائم السلام والحفاظ عليه.
    20. The Advisory Committee encourages these efforts and further recommends the Secretary-General, in concert with the Management Committee, to continue and intensify his own efforts to raise voluntary contributions to support the work of the Court, pursuant to paragraph 18 of section VII of General Assembly resolution 59/276. UN 20 - وتشجع اللجنة الاستشارية هذه الجهود، وتوصي كذلك الأمين العام بأن يعمل، في تضافر مع اللجنة الإدارية، على مواصلة وتكثيف جهوده لجمع التبرعات من أجل دعم عمل المحكمة، عملا بالفقرة 18 من الجزء السابع من قرار الجمعية العامة 59/276.
    The UNV approach emphasized working in concert with key partners and networking, in person and online, with former UN Volunteers who are natural advocates of volunteerism. UN وركز النهج الذي اتبعه البرنامج على العمل في توافق مع الشركاء الرئيسيين وعلى التواصل الشبكي، على مستوى الأشخاص وعن طريق الإنترنت، مع متطوعي الأمم المتحدة السابقين، الذين هم دعاة طبيعيون للعمل التطوعي.
    I am sure that the United States, working in concert with the European Union, can facilitate this process based on a vision outlined by President Obama. UN وأنا متأكد أن الولايات المتحدة، من خلال العمل المتضافر مع الاتحاد الأوروبي، يمكنها تيسير العملية على أساس الرؤية التي حددها الرئيس أوباما.
    The possibility of strengthening its early warning capacity must be explored by Member States, acting in concert with the Secretary-General. UN وإمكانية تعزيز قدرتها على الإنذار المبكر يجب أن تستكشفها الدول الأعضاء بالتضافر مع الأمين العام.
    Um... actually, yeah! Will you go to the concert with my soul mate? Open Subtitles في الحقيقة ، نعم، هل يمكنكِ الذهاب الى الحفل مع رفيق روحي؟
    UNHCR is taking steps, in concert with the parties, to ensure that further visits can proceed as planned. UN وتعمل المفوضية على اتخاذ خطوات، بالتنسيق مع الأطراف، لكفالة إجراء مزيد من الزيارات على النحو المقرر.
    This Mine Action Centre will work in concert with the Government of Bosnia and Herzegovina and IFOR and will continue until the Government can take over full responsibility for mine clearance. UN وسيضطلع مركز عمليات اﻷلغام بأعماله بشكل متضافر مع حكومة البوسنة والهرسك ومع القوة المكلفة بالتنفيذ وسيستمر في أدائها الى أن تتمكن الحكومة من تحمل المسؤولية الكاملة عن عملية إزالة اﻷلغام.
    In concert with its country-specific configurations, the United Nations Integrated Peacebuilding Offices and the Peacebuilding Fund, the Commission is an essential mechanism for linking peace and development agendas. UN وتشكل لجنة بناء السلام، متضافرة مع تشكيلاتها القطرية المخصصة، ومكاتب الأمم المتحدة المتكاملة لبناء السلام، واللجنة آلية أساسية للربط بين برنامجي السلام والتنمية.
    While the concept of sustainable development remains subject to further definition, my Government believes that poverty reduction and social development can and must be achieved in concert with environmental integrity, economic stability and good health. UN وبينما يحتاج مفهوم التنمية المستدامة إلى مزيد من التوضيح، تعتقد حكومتي أن الحد من الفقر والتنمية الاجتماعية يمكن ويجب تحقيقهما في اتساق مع السلامة البيئية والاستقرار الاقتصادي والصحة السليمة.
    You guys are gonna have the greatest time of your life when you go to this concert with your mom. Open Subtitles سوف تقضون أفضل وقتٍ في حياتكم عندما تذهبون إلى هذه الحفلة مع والدتكم
    You nancy boys couldn't get laid at a Jonas Brothers concert with a fistful of backstage passes. Open Subtitles لم تتمكّنا أيّها الضعيفان من إيجاد شريك جنسي في حفل لفريق "جوناس برادرز"
    Like I said before, she went to a concert with her boyfriend, but they were supposed to be home last night. Open Subtitles لقد ذهبَت إلى حفل مع خليلها، وكان من المفترض أن تعود للبيت ليلة أمس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد