ويكيبيديا

    "conclude its work" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تختتم أعمالها
        
    • اختتام أعمالها
        
    • اختتام عملها
        
    • اختتام أعماله
        
    • يختتم أعماله
        
    • استكمال عمله
        
    • إنجاز أعمالها
        
    • إنهاء عملها
        
    • تختتم عملها
        
    • تنهي أعمالها
        
    • تنهي اللجنة أعمالها
        
    • إنجاز أعماله
        
    • إنجاز عمله
        
    • إنهاء عمله
        
    • الانتهاء من أعمالها
        
    In terms of institutional arrangements, it was decided that an intergovernmental committee, comprising 30 experts nominated by regional groups, with equitable geographical representation, would implement the process and conclude its work by 2014. UN وفيما يتعلق بالترتيبات المؤسسية، تقرر أن تتولى تنفيذ هذه العملية لجنة حكومية دولية، تضم 30 خبيرا ترشحهم المجموعات الإقليمية، مع مراعاة التمثيل الجغرافي العادل، وأن تختتم أعمالها بحلول عام 2014.
    I am confident that, with your diplomatic skill and experience, the Committee will conclude its work with success. UN وإنني على ثقة من أن اللجنة ستتمكن، بفضل ما لديكم من مهارات وخبرات دبلوماسية، من اختتام أعمالها بنجاح.
    In 1992, the LRC was required to conclude its work on domestic violence. UN وفي عام 1992 طلب إلى اللجنة اختتام عملها في مسألة العنف العائلي.
    I would also wish to thank the interpreters who were called upon to work beyond their normal working hours to enable the Conference to conclude its work. UN وأود أيضا أن أشكر المترجمين الشفويين الذين استدعوا للعمل خارج ساعات عملهم العادية لتمكين المؤتمر من اختتام أعماله.
    We are confident that the Committee will conclude its work successfully under his able guidance. UN وإننا واثقون بأن هذه اللجنة سوف تختتم أعمالها بنجاح.
    4. Calls upon the Disarmament Commission to conclude its work on agenda item 6 and to submit it to the General Assembly; UN ٤ - تطلب الى هيئة نزع السلاح أن تختتم أعمالها فيما يتعلق بالبند ٦ من جدول اﻷعمال وأن ترفعها الى الجمعية العامة؛
    4. Calls upon the Disarmament Commission to conclude its work on the agenda item entitled " The role of science and technology in the context of international security, disarmament and other related fields " and to submit to the General Assembly its recommendations in this regard; UN ٤ - تطلب الى هيئة نزع السلاح أن تختتم أعمالها فيما يتعلق بالبند ٦ من جدول اﻷعمال وأن ترفعها الى الجمعية العامة؛
    We are convinced that, under your leadership, the First Committee will be able to conclude its work successfully and effectively. UN ونحن على اقتناع بأن اللجنة اﻷولى ستتمكن، تحت قيادتكم، من اختتام أعمالها بنجاح وفعالية.
    It was to be hoped that the Special Committee would be able to conclude its work on the proposed Model Rules at its 1995 session. UN ومن المأمول فيه أن تتوصل اللجنة الخاصة في دورتها لعام ١٩٩٥ الى اختتام أعمالها بشأن القواعد النموذجية المقترحة.
    He hoped that the Committee would rapidly conclude its work on the agenda, rules of procedure and final documents for the Conference. UN وأعرب عن أمله في أن تتمكن اللجنة من اختتام أعمالها بسرعة فيما يتعلق بجدول أعمال المؤتمر ونظامه الداخلي ووثائقه الختامية.
    We are convinced that, under your leadership, this body will be able to conclude its work with the utmost efficiency. UN ونحن مقتنعون بأنه، في ظل قيادتكم، ستتمكن هذه الهيئة من اختتام عملها بأكبر قدر من الكفاءة.
    No further useful work could be done on the topic at the current stage, and the Commission should therefore conclude its work on the topic. UN ولا يمكن القيام بعمل مفيد آخر حول هذا الموضوع في المرحلة الراهنة، ولهذا ينبغي للجنة اختتام عملها بشأن هذا الموضوع.
    However, the Conference still has a long way to go before it can successfully conclude its work. UN بيد أنه ما زال على المؤتمر أن يقطع شوطا طويلا قبل أن يستطيع اختتام أعماله بنجاح.
    Should the Conference on Disarmament agree upon a programme of work, the Group of Governmental Experts should conclude its work for submission to the Conference on Disarmament. UN وإذا ما اتفق مؤتمر نزع السلاح على برنامج للعمل، فينبغي لفريق الخبراء الحكوميين اختتام أعماله ليقدمها إلى مؤتمر نزع السلاح.
    The Open-ended High-level Working Group on the Strengthening of the United Nations System has been meeting for some time now and it is important that it conclude its work as soon as possible. UN إن الفريق العامل رفيع المستوى المفتوح باب العضوية المعني بتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة أصبح ينعقد منذ فترة من الزمن، ومن المهم أن يختتم أعماله في أسرع وقت ممكن.
    10. The Board took note of the preliminary report of the High Level Panel on the review of progress in the implementation of the Programme of Action for the LDCs for the 1990s (TD/B/47/CRP.5), and requested the Panel to conclude its work expeditiously for circulation of its final report to member States. UN 10- وأحاط المجلس علماً بالتقرير الأولي للفريق رفيع المستوى المعني باستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً في التسعينات، وطلب إلى الفريق استكمال عمله على وجه السرعة لتعميم تقريره النهائي على الدول الأعضاء.
    I am convinced that, under your able leadership, this body will be able to conclude its work with the utmost efficiency. UN وإني على يقين من أن هذه الهيئة ستتمكن في ظل قيادتكم المقتدرة من إنجاز أعمالها بأقصى قدر من الكفاءة.
    Amnesty International very much welcomes the fact that the International Commission of Inquiry was able to conclude its work despite the difficulties encountered. UN يسر منظمة العفو الدولية أن لجنة التحقيق الدولية قد تمكنت من إنهاء عملها رغم ما واجهته من صعوبات.
    She trusted that the Secretariat would make every effort to secure such services so that the Committee could conclude its work expeditiously. UN وهي على ثقة من أن الأمانة العامة ستبذل كل جهد ممكن لضمان إتاحة هذه الخدمات بحيث تستطيع اللجنة أن تختتم عملها بسرعة.
    The Committee of the Whole would meet concurrently with the plenary and was expected to conclude its work on Wednesday, 3 February 1999. UN وتجتمع اللجنــة الجامعة بالتزامن مع الجلسة العامة وينتظر منها أن تنهي أعمالها يوم اﻷربعاء ٣ شباط/فبراير ١٩٩٩.
    The Government of Switzerland sincerely hopes that the Commission will conclude its work on this topic during the course of its session in 1994. UN ويحدو الحكومة السويسرية أمل كبير في أن تنهي اللجنة أعمالها بشأن هذه المسألة في اجتماعها الذي سيعقد في عام ١٩٩٤.
    The Committee should give a similar mandate to the Special Committee in case the former working group was unable to conclude its work during the current session. UN كما ينبغي للجنة إسناد ولاية مماثلة للجنة الخاصة في حالة عدم تمكن الفريق العامل من إنجاز أعماله خلال الدورة الحالية.
    Although Working Group II, dealing with the elements for a disarmament decade, did not manage to conclude its work during the current session, it had very productive substantive discussions on the full spectrum of disarmament issues. UN وعلى رغم أن الفريق العامل الثاني الذي يتناول عناصر عقد نزع السلاح لم يتمكن من إنجاز عمله خلال الدورة الحالية، إلاّ أنه أجرى مناقشات موضوعية مثمرة جدا بشأن كامل طيف مسائل نزع السلاح.
    Unable to conclude its work, the Governing Body was forced to adjourn prematurely. UN وقد أرغم مجلس اﻹدارة على فض الاجتماع قبل أوانه ﻷنه لم يتمكن من إنهاء عمله.
    However, as the Fifth Committee has not concluded its work, the General Assembly will therefore not be able to conclude its work today. UN ولكن، وبما أن اللجنة الخامسة لم تُنْه أعمالها، فلن تتمكن الجمعية العامة بالتالي من الانتهاء من أعمالها اليوم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد