In 2007, UNHCR and the concerned Governments had concluded an agreement to facilitate the refugees' voluntary return and reintegration into society. | UN | وفي سنة 2007، وقَّعت المفوضية والحكومات المعنية اتفاقاً لتيسير عودة اللاجئين الطوعية وإعادة إدماجهم في المجتمع. |
China and the Russian Federation have already concluded an agreement on the non-first use of nuclear weapons against each other. | UN | وسبق أن أبرمت الصين والاتحاد الروسي اتفاقاً بشأن عدم مبادرة إحداهما باستخدام الأسلحة النووية ضد الأخرى. |
The Migration Board then noted that the Government of Sweden, the Government of Afghanistan and UNCHR had concluded an agreement of readmission of Afghan nationals. | UN | وعقدت الحكومة السويدية والحكومة الأفغانية ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين اتفاقاً لعودة المواطنين الأفغان. |
The speaker's institution had concluded an agreement with the national Government to work together in combating trafficking. | UN | وقد أبرمت المنظمة التي تعمل بها المتحدثة اتفاقا مع حكومة بلدها للعمل معاً على مكافحة الاتجار بالأشخاص. |
The Government of the United Kingdom and the Government of the Netherlands concluded an agreement regulating the sitting and functioning of the Lockerbie court in the Netherlands. | UN | وأبرمت حكومة المملكة المتحدة وحكومة هولندا اتفاقا ينظم إنشاء محكمة لوكربي وسير عملها في هولندا. |
The Ministry for Mines of the Democratic Republic of the Congo has concluded an agreement with the Diamond High Council (HRD) of Antwerp under which exported Congolese diamonds must be certified. | UN | وفي هذا السياق، قامت جمهورية الكونغو الديمقراطية، من خلال وزارة المناجم، بالتالي، بإبرام اتفاق مع المجلس الأعلى للماس في أنفير فيما يخص إصدار شهادات للماس الكونغولي المُعدّ للتصدير. |
It had also concluded an agreement with the Anti-Corruption Commission on bid-rigging and collusive tendering. | UN | كما أبرمت اتفاقاً مع لجنة مكافحة الفساد بشأن التلاعب في العطاءات والمناقصات التواطؤية. |
All income tax payers had the option of requesting that 8 parts per 1,000 of tax paid be allocated to any of the religious denominations that had concluded an agreement with the State. | UN | ومن حق كل دافعي الضريبة أن يطلبوا تخصيص ٨ من اﻷلف من الضريبة التي يدفعوها ﻷي من الطوائف الدينية التي عقدت اتفاقاً مع الدولة. |
On 3 September 1987, Jordan and the Syrian Arab Republic concluded an agreement on the utilization of the waters of the Yarmouk. | UN | وفي 3 أيلول/ سبتمبر 1987، أبرم كل من الأردن والجمهورية العربية السورية اتفاقاً بشأن استخدام مياه نهر اليرموك. |
Nevertheless, MNLA and Ansar Dine concluded an agreement on 26 May 2012 establishing a State of Azawad. | UN | ورغم ذلك، أبرمت حركة أزواد مع أنصار الدين، في 26 أيار/مايو 2012، اتفاقاً بشأن إنشاء دولة أزواد. |
UNODC has also recently concluded an agreement with the National Institute of Statistics, Geography and Informatics of Mexico for the establishment of a centre of excellence in crime statistics. | UN | وأبرم المكتب مؤخراً اتفاقاً مع المعهد الوطني للإحصاء والجغرافية والمعلوماتية في المكسيك بشأن إنشاء مركز امتياز في مجال إحصاءات الجريمة. |
The Migration Board then noted that the Government of Sweden, the Government of Afghanistan and UNCHR had concluded an agreement of readmission of Afghan nationals. | UN | وعقدت الحكومة السويدية والحكومة الأفغانية أفغانستان ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين اتفاقاً لعودة المواطنين الأفغان. |
Recently, the Government concluded an agreement sponsored by the United States of America to establish peace and facilitate relief work in the Nuba mountains with the rebel movement. | UN | وفي الآونة الأخيرة أبرمت الحكومة، برعاية الولايات المتحدة الأمريكية، اتفاقاً مع حركة التمرد على إحلال السلام وتسهيل الإغاثة في مناطق جبال النوبة. |
The Economic Community of West African States (ECOWAS), UNHCR and the Governments of Liberia, Nigeria and Sierra Leone have concluded an agreement on local integration for the remaining Liberian and Sierra Leonean refugees in Nigeria. | UN | وأبرمت الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والمفوضية، وحكومات سيراليون وليبيريا ونيجيريا اتفاقاً بشأن الاندماج المحلي بالنسبة للاجئين من سيراليون وليبيريا المتبقين في نيجيريا. |
In Kyrgyzstan, OSCE and IOM have concluded an agreement for joint research on trafficking of migrants, in particular women and children. | UN | وفي جمهورية قيرغيزستان، أبرمت المنظمتان اتفاقا للبحوث المشتركة بشأن الاتجار بالمهاجرين، لا سيما النساء والأطفال. |
The Tribunal has also concluded an agreement on Cooperation and Relationship with the United Nations. | UN | وأبرمت المحكمة أيضا اتفاقا بشأن التعاون والعلاقات مع اﻷمم المتحدة. |
During the discussion in the Working Group, it had been pointed out that there might be circumstances in which some but not all of the riparian States concluded an agreement amongst themselves. | UN | وهنا، يجدر ذكر أنه خلال المناقشة التي دارت في الفريق العامل الجامع، أشير إلى جواز وجود حالات تكون فيها بعض دول المجرى المائي، لا كلها، قد أبرمت اتفاقا معينا. |
For example, in 2000 ISDR concluded an agreement for inter-agency collaboration with the Office for Outer Space Affairs by exchange of letters. | UN | فعلى سبيل المثال، أبرمت الاستراتيجية في عام 2000 اتفاقا بتبادل الرسائل مع مكتب شؤون الفضاء الخارجي بشأن التعاون بين الوكالات. |
In 1996, they had concluded an agreement on extradition between States members of the European Union, which was another efficient instrument in the fight against terrorism. | UN | وفي عام ١٩٩٦ أبرمت اتفاقا لتسليم المجرمين بين الدول اﻷعضاء فيه. وهو صك فعال آخر في مكافحة اﻹرهاب. |
During the visit of the Head of the Islamic State of Afghanistan, Mr. Rabbani, to our Republic, in addition to solving other major problems, we concluded an agreement on refugees together with a representative of the United Nations High Commissioner for Refugees. | UN | وخلال الزيارة التي قام بها رئيس دولة أفغانستان الاسلامية، السيد رباني، إلى جمهوريتنا، قمنا، باﻹضافة إلى حل مشاكل كبرى أخرى، بإبرام اتفاق بشأن اللاجئين بالاشتراك مع ممثل مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين. |
India's missile chief visited various United States missile bases and research facilities in 1962 and, on the way back, concluded an agreement with Switzerland for “Project Indigo”, an IRBM research programme. | UN | فقد أجرى القائم على القذائف الهندية زيارة لقواعد قذائف ومنشآت بحوث مختلفة في الولايات المتحدة في عام ٢٦٩١، وقام، في طريق عودته، بإبرام اتفاق مع سويسرا بشأن " مشروع إنديغو " ، وهو برنامج بحوث متعلق بالقذائف التسيارية المتوسطة المدى. |
In December, the Government concluded an agreement with the International Monetary Fund, an important element in the effort to reach the completion point of the Heavily Indebted Poor Countries Initiative at the end of 2003, which might lead to the write-off of about 90 per cent of foreign debt. | UN | وفي كانون الأول/ ديسمبر، قامت الحكومة بإبرام اتفاق مع صندوق النقد الدولي، يمثل عنصرا هاما في الجهود الرامية إلى تحقيق نقطة الإكمال في مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون بحلول نهاية عام 2003، لأنه لربما يفضي إلى شطب حوالي 90 في المائة من الدين الخارجي لهذا البلد. |