ويكيبيديا

    "concluding agreements or" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إبرام اتفاقات أو
        
    :: Article 37: Consider the possibility of granting judicial immunity to collaborators with justice; create a legal framework for their protection; consider concluding agreements or arrangements on collaboration with law enforcement of other States parties. UN :: المادة 37: النظر في إمكانية منح الحصانة القضائية للمتعاونين مع العدالة؛ وإنشاء إطار قانوني لحمايتهم؛ والنظر في إبرام اتفاقات أو ترتيبات بشأن التعاون مع سلطات إنفاذ القانون في الدول الأطراف الأخرى.
    To overcome its non-compliance with paragraph 5, concerning the consideration of concluding agreements or mutually acceptable arrangements for the final disposal of confiscated property, Mongolia required specific forms of technical assistance. UN وطلبت منغوليا أشكالا محددة من المساعدة التقنية من أجل تجاوز حالة عدم الامتثال للفقرة 5، بشأن النظر في إبرام اتفاقات أو ترتيبات متفق عليها للتصرف النهائي في الممتلكات المصادرة.
    The PTS should further start concluding agreements or arrangements for IMS facilities. It should also procure and install initial IDC hardware, acquire and install IDC software, and initiate procurement and installation of IMS station equipment. UN وينبغي لﻷمانة الفنية المؤقتة أيضاً البدء في إبرام اتفاقات أو ترتيبات من أجل المرافق التابعة لنظام الرصد الدولي، وينبغي لها أيضاً شراء وتركيب الحواسيب اللازمة في البداية لمركز البيانات الدولي، واحتياز وتركيب برامج الحواسيب من أجل المركز، وبدء شراء وتركيب معدات محطات نظام الرصد الدولي.
    The PTS should further start concluding agreements or arrangements for IMS facilities. It should also procure and install initial IDC hardware, acquire and install IDC software, and initiate procurement and installation of IMS station equipment. UN وينبغي لﻷمانة الفنية المؤقتة أيضاً البدء في إبرام اتفاقات أو ترتيبات من أجل المرافق التابعة لنظام الرصد الدولي، وينبغي لها أيضاً شراء وتركيب الحواسيب اللازمة في البداية لمركز البيانات الدولي، واحتياز وتركيب برامج الحواسيب من أجل المركز، وبدء شراء وتركيب معدات محطات نظام الرصد الدولي.
    3. When acting on the request made by another State Party in accordance with articles 21 and 33 of this Convention, a State Party may give special consideration to concluding agreements or arrangements on: UN 3- يجوز للدولة الطرف، عند اتخاذ إجراء بناء على طلب مقدم من دولة طرف أخرى وفقا للمادتين 21 و33 من هذه الاتفاقية، أن تنظر بعين الاعتبار الخاص في إبرام اتفاقات أو ترتيبات بشأن:
    5. Where appropriate, States Parties may also give special consideration to concluding agreements or mutually acceptable arrangements, on a case-by-case basis, for the final disposal of confiscated property. UN 5- يجوز للدول الأطراف أيضا، عند الاقتضاء، أن تنظر بوجه خاص في إبرام اتفاقات أو ترتيبات متفق عليها، تبعا للحالة، من أجل التصرف نهائيا في الممتلكات المصادرة.
    4. When appropriate, States Parties may also give special consideration to concluding agreements or arrangements, on a case-by-case basis, inter alia, on: UN 4- يجوز للدول الأطراف أيضا، عندما يكون ذلك مناسبا، أن تنظر بوجه خاص في إبرام اتفاقات أو ترتيبات، على أساس كل حالة بمفردها، بشأن أمور منها:
    5. Where appropriate, States Parties may also give special consideration to concluding agreements or mutually acceptable arrangements, on a case-by-case basis, for the final disposal of confiscated property. UN 5- يجوز للدول الأطراف أيضا، عند الاقتضاء، أن تنظر بوجه خاص في إبرام اتفاقات أو ترتيبات متفق عليها، تبعا للحالة، من أجل التصرف نهائيا في الممتلكات المصادرة.
    5. Where appropriate, States Parties may also give special consideration to concluding agreements or mutually acceptable arrangements, on a case-by-case basis, for the final disposal of confiscated property. UN 5- يجوز للدول الأطراف أيضا، عند الاقتضاء، أن تنظر بوجه خاص في إبرام اتفاقات أو ترتيبات متفق عليها، تبعا للحالة، من أجل التصرف نهائيا في الممتلكات المصادرة.
    Rwanda indicated that it had not implemented paragraph 5 of the article under review, on the consideration of concluding agreements or mutually acceptable arrangements, and that it did not comply with the obligatory reporting item of indicating technical assistance needs. UN 129- وأشارت رواندا إلى أنها لم تنفذ الفقرة 5 من المادة قيد الاستعراض، المتعلقة بالنظر في إبرام اتفاقات أو ترتيبات متفق عليها، وذكرت أنها لم تمتثل لبند الإبلاغ الإلزامي الذي يقضي ببيان الاحتياجات من المساعدة التقنية.
    3. When acting on the request made by another State Party in accordance with articles 11 and 12 of this Convention, a State Party may give special consideration to concluding agreements or arrangements on the return of funds derived from acts of corruption to their countries of origin in accordance with the provisions of article 19 of this Convention. UN 3- يجوز للدولة الطرف، عند اتخاذ إجراء بناء على طلب مقدم من دولة طرف أخرى وفقا للمادتين 11 و12 من هذه الاتفاقية، أن تنظر بعين الاعتبار الخاص في إبرام اتفاقات أو ترتيبات بشأن اعادة الأموال المتأتية من أفعال فساد إلى بلدانها الأصلية وفقا لأحكام المادة 19 من هذه الاتفاقية.
    Assessing its legislation as non-compliant with paragraph 5, concerning the consideration of concluding agreements or mutually acceptable arrangements for the final disposal of confiscated property, Armenia indicated that no assistance was required to achieve full compliance with the Convention. UN 132- قيّمت أرمينيا تشريعاتها على أنها غير ممتثلة للفقرة 5، بشأن النظر في إبرام اتفاقات أو ترتيبات متفق عليها للتصرف النهائي في الممتلكات المصادرة، غير أنها أشارت إلى أنه لا يلزم توفير مساعدة من أجل تحقيق الامتثال الكامل لأحكام الاتفاقية.
    53. Lastly, article 57, paragraph 5, establishes that, where appropriate, States Parties may also give special consideration to concluding agreements or mutually acceptable arrangements, on a case-by-case basis, for the final disposal of confiscated property. UN 53- وأخيراً، تنص الفقرة 5 من المادة 57 على أنه يجوز للدول الأطراف أيضاً، عند الاقتضاء، أن تنظر بوجه خاص في إبرام اتفاقات أو ترتيبات متفق عليها، تبعاً للحالة، من أجل التصرف نهائياً في الممتلكات المصادرة.
    3. When acting on the request made by another State Party in accordance with article [...] [Confiscation and seizure] or article [...] [International cooperation for purposes of confiscation] of this Convention, a State Party may give special consideration to concluding agreements or arrangements on: UN 3- يجوز للدولة الطرف، عند اتخاذ إجراء ما بناء على طلب مقدم من دولة طرف أخرى وفقا للمادة [...] [المصادرة والحجز] أو للمادة [...] [التعاون الدولي لأغراض المصادرة] من هذه الاتفاقية، أن تنظر بعين الاعتبار الخاص في إبرام اتفاقات أو ترتيبات بشأن:
    3. When acting on the request made by another State Party in accordance with article [...] [Confiscation and seizure] or article [...] [International cooperation for purposes of confiscation] of this Convention, a State Party may give special consideration to concluding agreements or arrangements on: UN 3- يجوز للدولة الطرف، عند اتخاذ إجراء ما بناء على طلب مقدم من دولة طرف أخرى وفقا للمادة [...] [المصادرة والحجز] أو للمادة [...] [التعاون الدولي لأغراض المصادرة] من هذه الاتفاقية، أن تنظر بعين الاعتبار الخاص في إبرام اتفاقات أو ترتيبات بشأن:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد