ويكيبيديا

    "conclusions about" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • استنتاجات بشأن
        
    • الاستنتاجات بشأن
        
    • استنتاجات حول
        
    • نتائج بشأن
        
    • استنتاجات عن
        
    • الاستنتاجات حول
        
    It draws no conclusions about the issues discussed during the event. UN ولا يخرج بأية استنتاجات بشأن القضايا التي بحثت أثناء الحدث.
    However, from those records, it was not possible to draw any conclusions about when and where he had been tortured. UN لكن يتبين من هذه السجلات أنه يستحيل استخلاص أية استنتاجات بشأن الزمان والمكان اللذين تعرض فيهما للتعذيب.
    It is therefore difficult to draw any conclusions about their cost-effectiveness. UN ومن الصعب، بالتالي، استخلاص أي استنتاجات بشأن فعاليتها من حيث التكلفة.
    As General De Kermabon explained to us, an inquiry is under way and it is still too early to draw conclusions about what happened. UN وكما شرح لنا الجنرال دو كيرمابون، يجري تحقيق ومن السابق لأوانه استخلاص الاستنتاجات بشأن ما حدث.
    Don't jump to conclusions about what this attack means. Open Subtitles لا تقفز إلى استنتاجات حول ما يعنيه هذا الهجوم
    It is not an exhaustive treatment of the topic of FMCT verification and it draws no conclusions about the merits of the options put forward. UN وهو لا يقدم معالجة شاملة لموضوع التحقق في إطار معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، ولا يستخلص أي نتائج بشأن جدارة أي من الخيارات المقترحة.
    The study made an attempt to draw conclusions about the impact of different measures in G-20 countries. UN وقد تضمنت الدراسة محاولة لعمل استنتاجات عن أثر التدابير المختلفة على بلدان مجموعة العشرين.
    The Group is, therefore, not in a position to arrive at any conclusions about the real origin of the diamonds. UN ولذلك، ليس في مقدور الفريق التوصل إلى أي استنتاجات بشأن المنشأ الحقيقي للماس.
    Reaching conclusions about further process is the responsibility, perhaps the priority task, of the COP. UN فالتوصل إلى استنتاجات بشأن عملية أخرى هي من مسؤولية مؤتمر الأطراف وربما كانت مهمته ذات الأولوية.
    Formulating conclusions about the following subjects: UN وقد وضعت استنتاجات بشأن المواضيع التالية:
    The Danish authorities made conclusions about the complainant's credibility which, in the Committee's view, were reasonable and by no reckoning arbitrary. UN وتوصلت السلطات الدانمركية إلى استنتاجات بشأن مصداقية الشاكي، تعتبرها اللجنة معقولة وغير تعسفية.
    Also wanted to make sure no law enforcement officials jump to any costly conclusions about liability. Open Subtitles و ألاّ يقفز منفذ القانون . إلى أيّة استنتاجات بشأن المسؤول عمّ جرى
    Observation of the subtle pulsation of stars over a long period of time allows for conclusions about their structure, their chemical composition and their age. UN ويتيح رصد النبض الواهن للنجوم على مدى فترة طويلة من الزمن التوصُّل إلى استنتاجات بشأن تكوينها وتركيبها الكيميائي وعمرها.
    Any effort to come to conclusions about lex specialis in general or the applicability of environmental law in relation to armed conflict in particular, especially in the abstract, was likely to be difficult and controversial. UN فأي محاولة للتوصل إلى استنتاجات بشأن قاعدة التخصيص بشكل عام أو إمكانية تطبيق القانون البيئي فيما يتعلق بالنزاع المسلح على وجه التحديد، لا سيما في المطلق، يحتمل أن تكون محاولة صعبة ومثيرة للجدل.
    The limited data available has not been systematized or aggregated over time and across regions, and it is therefore not possible to draw conclusions about progress or setbacks. UN ولم تجمع البيانات القليلة المتاحة أو تنظّم وفق ترتيب زمني أو مناطقي، وبالتالي لا يمكن التوصل إلى استنتاجات بشأن التقدم المحرز ولا بشأن النكسات.
    The end-decade reviews permit us to make comparisons and draw conclusions about the road forward. UN وتتيح لنا استعراضات نهاية العقد إجراء المقارنات واستخلاص الاستنتاجات بشأن طريق المضي قدما.
    Only once the outcomes of initial projects begin to be evident will it be possible to draw some conclusions about the efficacy of the Commission's work. UN ولن يتسنى استخلاص بعض الاستنتاجات بشأن فعّالية عمل اللجنة إلا بعد ظهور نتائج مشاريعها الأولى.
    The information provided does not provide a basis for further conclusions about the calculation of compensation for non-pecuniary loss. UN ولا توفر المعلومات المقدمة أساسا للتوصل إلى مزيد من الاستنتاجات بشأن حساب مبلغ التعويض عن الخسائر غير المالية.
    He doesn't want you to make any conclusions about where he lives, what areas he frequents. Open Subtitles لايريدكم أن تقوموا بأية استنتاجات حول مسكنه أو الأماكن التي يتردد عليها
    The galvanizing of developing countries into issue-based coalitions has led to conclusions about their latent empowerment on the one hand, and concerns about North-South polarization on the other. UN وقد أدى تجمُّع البلدان النامية في ائتلافات قائمة على أساس القضايا المطروحة إلى استنتاجات حول تفعيل قوتها الكامنة من جهة، وإلى ظهور هواجس إزاء حدوث استقطاب بين الشمال والجنوب، من جهة ثانية.
    The relevant legislation was fairly new and practice was still being developed so it was impossible for the time being to draw conclusions about its effects. UN والتشريع المتصل بذلك جديد نسبياً، بينما يجري تطوير الممارسة، وبالتالي فمن المستحيل في الوقت الراهن استخلاص نتائج بشأن آثاره.
    Any conclusions about possible rationalization would presumably be similar. UN ومن المفترض أن أية استنتاجات عن إمكانية الترشيد ستكون مماثلة.
    conclusions about the facts and circumstances have been made using the reasonable suspicion standard adopted by the Commission. UN وقد تم التوصل إلى الاستنتاجات حول الحقائق والملابسات باستخدام معيار الاشتباه المعقول المعتمد من قِبل اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد