ويكيبيديا

    "conclusions of the report" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • استنتاجات التقرير
        
    • استنتاجات تقرير
        
    • بالاستنتاجات الواردة في التقرير
        
    • نتائج التقرير
        
    • نتائج تقرير
        
    • بنتائج تقرير بعثة
        
    • باستنتاجات التقرير
        
    • في التقرير من نتائج
        
    • الاستنتاجات الواردة في التقرير
        
    Other products aimed at publicizing the report were also discussed, including a brochure on the conclusions of the report. UN كما نوقشت النواتج الأخرى التي تهدف إلى التعريف بالتقرير، بما فيها كتيب عن استنتاجات التقرير.
    Part VII presents the conclusions of the report and part VIII proposes some points for discussion by the Statistical Commission. UN ويعرض الجزء السابع استنتاجات التقرير ويقترح الجزء الثامن بعض النقاط لكي تناقشها اللجنة الإحصائية.
    We endorse the conclusions of the report on the follow-up of the evaluation of the Intergovernmental Agency of la Francophonie. UN ونؤيد استنتاجات التقرير عن متابعة تقييم الوكالة الحكومية الدولية للفرانكوفونية.
    :: Coordination mechanisms to be strengthened in line with the conclusions of the report of the Secretary-General on early recovery UN :: يتعين تعزيز آليات التنسيق بما يتفق مع استنتاجات تقرير الأمين العام بشأن الإنعاش المبكر
    They are in broad agreement with the findings and conclusions of the report. UN وهم يوافقون عموما على نتائج التقرير وتوصياته.
    Moreover, from the conclusions of the report of the European Commission of Human Rights it can be confirmed once again that, if the situation is not reversed, the Greek Cypriots and Maronites will be ethnically cleansed from the occupied area. UN وعلاوة على ذلك، يمكن، استنادا إلى نتائج تقرير اللجنة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان، التأكيد مرة أخرى على أنه ما لم تتبدل هذه الحالة، فإن القبارصة اليونانيين والمارونيين سيجري تطهيرهم عرقيا من المنطقة المحتلة.
    UNMIBH presented the conclusions of the report in individual meetings with the Ministers of Justice of each entity and each canton in the Federation. UN وعرضت البعثة استنتاجات التقرير في اجتماعات منفصلة عقدت مع وزيري العدل في الكيانين، وفي جميع كانتونات الاتحاد.
    Information regarding the coordination efforts by the CBD is contained in section III. Section IV presents the conclusions of the report. UN وترد المعلومات المتعلقة بجهود التنسيق من جانب الاتفاقية في الفرع ثالثا. أما الفرع رابعا فيعرض استنتاجات التقرير.
    The conclusions of the report relate to the importance of sharing information concerning these initiatives, at the international level. UN وتتعلق استنتاجات التقرير بأهمية تبادل المعلومات المتعلقة بهذه المبادرات على الصعيد الدولي.
    The final chapter draws together the conclusions of the report and puts forward some recommendations to the UNCCD. UN ويجمع الفصل الأخير استنتاجات التقرير ويقدم بعض التوصيات إلى أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    The conclusions of the report provide timely and useful means for recalibrating governance instruments for ICT activities. UN وتوفر استنتاجات التقرير سبلاً مفيدة وملائمة التوقيت تتيح إعادة تقييم أدوات إدارة أنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    It was also brought to the Special Rapporteur's attention that the victim's lawyer was initially only allowed to have the conclusions of the report. UN واستُرعي نظر المقرر الخاص أيضاً الى أنه لم يُسمح لمحامي الضحية، في البدء، بالاطلاع على استنتاجات التقرير.
    It should be understood that the scientific data contained in the annexes are important because they form the basis for the conclusions of the report. UN وينبغي الانتباه الى أن البيانات العلمية الواردة في المرفقات لها أهمية كبيرة ﻷنها تشكل أساس استنتاجات التقرير.
    The conclusions of the report of the Bruntdland Commission, Our Common Future, should not be omitted from this review of change and development of human rights standards. UN ولا ينبغي إسقاط استنتاجات تقرير بروتلاند من هذا الاستعراض لتغير معايير حقوق الإنسان وتطورها.
    As to new threats, my delegation is looking forward to the conclusions of the report of the panel set up by the Secretary-General. UN أما بالنسبة للتهديدات الجديدة، فإن وفدي ينتظر استنتاجات تقرير الفريق الذي أنشأه الأمين العام.
    :: To continue to implement the conclusions of the report of the Independent Commission of Inquiry studying the question of prisoners; UN :: أن تواصل تنفيذ استنتاجات تقرير لجنة التحقيق المستقلة المعنية بدراسة المسائل المتعلقة بالمساجين؛
    The Government of Burundi categorically rejects the accusations contained in the report and requests the Security Council not to support those conclusions of the report that concern Burundi. UN وترفض حكومة بوروندي رفضا قاطعا الاتهامات الواردة في التقرير وتطلب إلى مجلس الأمن ألا يوافق على نتائج التقرير التي تتعلق ببوروندي.
    " The Security Council notes with particular concern the conclusions of the report of the High Representative on the implementation of the human rights provisions of the Peace Agreement that the parties are not implementing their commitments in respect of human rights, and that this failure is impeding the return of refugees. UN " ويلاحظ مجلس اﻷمن بقلق بالغ نتائج تقرير الممثل السامي بشأن تنفيذ أحكام اتفاق السلام فيما يتعلق بحقوق اﻹنسان ومفادها عدم قيام اﻷطراف بتنفيذ التزاماتها فيما يتعلق بحقوق اﻹنسان، وأن هذا اﻹخفاق يعرقل عودة اللاجئين.
    Taking note of the conclusions of the report of the United Nations special mission to the Turks and Caicos Islands, UN وإذ تحيط علما بنتائج تقرير بعثة الأمم المتحدة الخاصة الموفدة إلى جزر تركس وكايكوس()،
    Noting the conclusions of the report that, inter alia, in many instances global and regional coverage is inadequate, UN وإذ يحيط علما باستنتاجات التقرير ومؤداها، في جملة أمور، أن التغطية العالمية واﻹقليمية غير كافية في كثير من الحالات،
    Welcoming also the report of the Secretary-General of ICAO regarding the shooting down of civil aircraft N2456S and N5485S by Cuban MIG-29 military aircraft, and noting in particular the conclusions of the report, UN وإذ يرحب أيضا بتقرير اﻷمين العام لمنظمة الطيران المدني الدولي عن إسقاط الطائرات العسكرية الكوبية من طراز ميغ - ٩٢ للطائرتين المدنيتين N2456S و N5485S، وإذ يحيط علما، على وجه الخصوص، بما ورد في التقرير من نتائج.
    The conclusions of the report were discussed and the paper was made available to participants. UN ونوقشت الاستنتاجات الواردة في التقرير وأتيحت الورقة للمشاركين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد