ويكيبيديا

    "concrete assistance" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مساعدة ملموسة
        
    • مساعدة محددة
        
    • المساعدات الملموسة
        
    • مساعدات ملموسة
        
    • مساعدة حقيقية
        
    • بتقديم المساعدة الملموسة
        
    • تقديم المساعدة الملموسة
        
    The European Union provides concrete assistance in this respect. UN ويقدم الاتحاد اﻷوروبي مساعدة ملموسة في هذا الصدد.
    Therefore, a visible demonstration of further political support by the United Nations and concrete assistance to the courageous men and women working with and for CICIG should emanate from this meeting. UN ولذلك، ينبغي أن يصدر عن هذه الجلسة دليل ملموس على مواصلة الدعم السياسي من جانب الأمم المتحدة وتقديم مساعدة ملموسة للرجال والنساء الشجعان العاملين مع اللجنة ومن أجلها.
    The secretariat’s institutional expertise and its commitment to provide concrete assistance in this area are now well established. UN وقد أصبحت الخبرة المؤسسية للأمانة والتزامها بتوفير مساعدة ملموسة في هذا المجال راسخين الآن.
    We look with favour on the possible creation, within the framework of the United Nations, of a support group to study such issues and to offer concrete assistance to the African States. UN ونحن نحبذ إمكانية إنشاء فريق دعم في إطار اﻷمم المتحدة لدراسة تلك المسائل وتقديم مساعدة محددة للدول اﻷفريقية.
    We will continue to provide concrete assistance to States to achieve the objective of a mine-free world. UN وسنواصل تقديم المساعدات الملموسة للدول من أجل تحقيق الهدف المتمثل في بناء عالم خالٍ من الألغام.
    We look with favour on the possible creation within the United Nations of a support group to study such issues and offer concrete assistance to the African States. UN كما نرحب باحتمال إنشاء فريق للدعم، في إطار اﻷمم المتحدة، لدراسة هذه القضايا وتقديم مساعدة ملموسة للدول اﻷفريقية.
    There has been increasing emphasis on operational activities to provide concrete assistance with a view to strengthening the Palestinian private sector. UN وما فتئ هناك تشديد متزايد على اﻷنشطة التنفيذية مـن أجـل توفيـر مساعدة ملموسة بهدف تعزيز القطاع الخـاص الفلسطيني.
    :: the availability of concrete assistance to Bermuda from the United Nations system; UN :: تقديم منظومة الأمم المتحدة مساعدة ملموسة إلى برمودا؛
    UNCTAD's technical cooperation activities for the Palestinian people continue to deliver concrete assistance to enable them to better address such challenges. UN ولا تزال أنشطة التعاون التقني التي يقدمها الأونكتاد للشعب الفلسطيني توفر لـه مساعدة ملموسة لتمكينه من مواجهة هذه التحديات بشكل أفضل.
    Ethiopia supported the commitment of the parties to continued dialogue and called on the international community to do the same with concrete assistance. UN وأيدت إثيوبيا التزام الطرفين بمواصلة الحوار، ودعت المجتمع الدولي إلى تقديم مساعدة ملموسة في هذا الصدد.
    President Hadi therefore called upon the Friends of Yemen to transform over $7 billion in international pledges into concrete assistance. UN لذلك، دعا الرئيس هادي أصدقاء اليمن إلى تحويل تعهداتهم الدولية التي تتجاوز قيمتها 7 بلايين دولار إلى مساعدة ملموسة.
    The Government urged Council members to encourage donors to now transform their pledges into concrete assistance. UN وحثت الحكومة أعضاء المجلس على تشجيع الجهات المانحة على تحويل تعهداتها إلى مساعدة ملموسة.
    I therefore urge potential donor countries to support ECOMOG and to provide concrete assistance for the peace-keeping force as soon as possible. UN وانني أحث بالتالي الدول المانحة المحتملة على دعم الفريق وتقديم مساعدة ملموسة لقوة حفظ السلام في أقرب وقت ممكن.
    Furthermore, States acknowledged that States and international and regional organizations in a position to do so should provide concrete assistance, including technical and financial assistance to developing countries upon their request. UN وعلاوة على ذلك، تقر الدول بأنه ينبغي للقادرين من الدول والمنظمات الدولية والإقليمية، تقديم مساعدة ملموسة إلى البلدان النامية، بما فيها المساعدة التقنية والمالية، بناء على طلبها.
    In his briefing to the Council, the Secretary-General said that it was important that the promises made at the Gaza reconstruction conference quickly materialize into concrete assistance on the ground. UN وقال الأمين العام في إحاطته الإعلامية للمجلس إن من المهم أن تتحول الوعود التي قطعت في مؤتمر إعادة تعمير غزة بشكل سريع إلى مساعدة ملموسة على أرض الواقع.
    It aims to provide concrete assistance in terms of improving infrastructure and public services in the northern impoverished and isolated areas. UN ويهدف البرنامج إلى تقديم مساعدة ملموسة من حيث تحسين الهياكل الأساسية والخدمات العامة في المناطق الشمالية الفقيرة والمعزولة.
    It encouraged other States and international organizations to do likewise since an analysis of State practice was crucial for producing results that would provide concrete assistance to international law practitioners. UN وهو يشجع الدول والمنظمات الدولية الأخرى على أن تحذو حذوه، لأن إجراء تحليل لممارسات الدول أمر حاسم لتحقيق نتائج من شأنها أن توفر مساعدة ملموسة لممارسي القانون الدولي.
    27. His delegation welcomed the offers from Japan and Korea of concrete assistance in the context of South-South cooperation. UN ٢٧ - وقال إن وفد بلده يرحب بالعروض المقدمة من اليابان وكوريا لتقديم مساعدة محددة في إطار التعاون بين بلدان الجنوب.
    Secondly, the issue of concrete assistance. UN ثانيا، مسألة المساعدات الملموسة.
    We still hope, however, that the Peacebuilding Commission, in its actual workings, will begin to render concrete assistance in conflict and post-conflict situations. UN ومع ذلك، ما زلنا نأمل أن تقدم لجنة بناء السلام، من خلال أعمالها الحقيقية، مساعدات ملموسة في حالتي الصراع وما بعد الصراع.
    He believed that it was the moral, political and legal responsibility of all United Nations Member States to cooperate to ensure that the difficulties of States adversely affected by the application of trade and economic sanctions met with a sympathetic hearing and that concrete assistance was extended to them. UN وأعرب عن اعتقاده بأن جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة تتحمل مسؤولية أخلاقية وسياسية وقانونية للتعاون على ضمان أن تلقى مشاكل الدول المتضررة من تطبيق الجزاءات التجارية والاقتصادية صدى متعاطفا وأن مساعدة حقيقية تقدم اليها.
    While efforts have been made to strengthen legal protection for displaced women who are survivors of sexual and gender-based violence, more needs to be done both at this level, as well as in terms of concrete assistance so that these women and their families can rebuild their lives and durable solutions be found together with them. UN وفي حين بُذلت جهود لتعزيز الحماية القانونية للمشردات اللاتي يتعرضن للعنف الجنسي أو العنف القائم على نوع الجنس، يتعين عمل المزيد على هذا الصعيد وكذلك فيما يتعلق بتقديم المساعدة الملموسة حتى تتمكن هذه الفئة من النساء وأسرهن من إعادة بناء حياتها وإيجاد حلول دائمة بمشاركتها.
    The Commission on Crime Prevention and Criminal Justice and the Ninth Congress were deemed to be the appropriate forums for considering the provision of concrete assistance to justice systems in such problematic situations. UN وقد اعتبرت لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية والمؤتمر التاسع المحفلين المناسبين للنظر في تقديم المساعدة الملموسة الى نظم العدالة التي تواجه مثل تلك اﻷحوال التي تكتنفها المشاكل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد