ويكيبيديا

    "concrete evidence" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أدلة ملموسة
        
    • دليل ملموس
        
    • الأدلة الملموسة
        
    • الدليل الملموس
        
    • دليلا ملموسا
        
    • أدلة محددة
        
    • بالأدلة الملموسة
        
    • دليل مادي
        
    • بأدلة ملموسة
        
    • دليلاً ملموساً
        
    • ضمانات ملموسة
        
    • أدلة دامغة
        
    • والأدلة الملموسة
        
    We don't have any concrete evidence connecting him to any of this. Open Subtitles ليس لدينا أي أدلة ملموسة تربطه بأي شيء من هذه الاعمال
    We won't see eye to eye unless there is concrete evidence. Open Subtitles لن نرى وجها لوجه ما لم يكن هناك أدلة ملموسة.
    The Committee is not aware of any concrete evidence confirming that DIME weapons were used. UN واللجنة ليست على علم بأي أدلة ملموسة تؤكد استخدام متفجرات الفلزات الخاملة الكثيفة.
    This is certainly a convenient way of making allegations without substantiating them with proof or any concrete evidence. UN ولا شك في أن ذلك وسيلة مريحة لتقديم ادعاءات دون دعمها بإثبات أو أي دليل ملموس.
    This is certainly a convenient way of making allegations without substantiating them with proof or any concrete evidence. UN ولا شك في أن ذلك وسيلة مريحة لتقديم ادعاءات دون دعمها بإثبات أو أي دليل ملموس.
    The draft text is regrettably based on unfounded assumptions and perceptions, and not on concrete evidence. UN وللأسف، يستند مشروع النص إلى افتراضات وتصورات لا أساس لها من الصحة، ولا يستند إلى أدلة ملموسة.
    374. Delegations expressed appreciation for the comprehensive analytical report, including, in particular, the fact that it contained concrete evidence on results achieved. UN 374 - أعربت الوفود عن تقديرها للتقرير التحليلي الشامل، ولما جاء فيه بالأخص من أدلة ملموسة عما تحقّق من نتائج.
    It goes without saying that Mr. Scott Ritter is dealing not in concrete evidence or facts, but in false hypotheses. UN وبالطبع لا يتحدث سكوت ريتر على أدلة ملموسة وحقائق بل عن فرضيات كاذبة.
    Unfortunately, the Group has continued to rely on confidential sources without insisting on concrete evidence to back negative allegations. UN ولسوء الحظ، واصل الفريق الاعتماد على مصادر سرية دون التشديد على الحصول على أدلة ملموسة تدعم صحة الادعاءات السلبية.
    The team uncovered no concrete evidence linking Nguba to the Gatumba massacre. UN ولكن الفريق لم يكتشف أية أدلة ملموسة تثبت وجود علاقة بين نغوبا ومجزرة غاتومبا.
    While this information has been corroborated by additional credible sources, there is no concrete evidence to prove this at this stage. UN ورغم تأكيد مصادر موثوقة إضافية لهذه المعلومات، لا توجد أدلة ملموسة تثبت صحة ذلك في هذه المرحلة.
    However, there was no concrete evidence to support the information provided by the Democratic People's Republic of Korea. UN ومع ذلك، لم يظهر أي دليل ملموس يدعم المعلومات المقدمة من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Strategies to promote safe migration should not be based on the restriction of migration channels that States may regard as potentially dangerous without concrete evidence. UN ويتعين ألا تستند استراتيجيات تعزيز الهجرة المأمونة إلى تقييد قنوات الهجرة التي قد تعتبرها الدول خطيرة دون دليل ملموس.
    This document provides concrete evidence of the increasingly intense involvement of the public at large in discussions involving issues that interest it. UN وتنص هذه الوثيقة على دليل ملموس عن ازدياد المشاركة المكثفة للجمهور عامةً في مناقشات تتناول المسائل التي تحظى باهتمامه.
    We have concrete evidence of these facts, which were covered by the international media. UN ولدينا دليل ملموس على هذه الحقائق التي غطتهــا وسائط اﻹعلام الدولية.
    The most concrete evidence that someone is going to commit suicide, is the feeling of helplessness. Open Subtitles أكثر الأدلة الملموسة أن ما يجري على الانتحار، هو الشعور بالعجز.
    We have to provide concrete evidence that our Assembly will not go back to business as usual once the spotlights have been switched off. UN وعلينا أن نقدم الدليل الملموس على أن جمعيتنا لن تعود إلى سيرتها الأولى بمجرد انطفاء الأضواء.
    The examples set out below of such collaboration over the past reporting period provide concrete evidence of the overall benefits to be derived from greater international consultation and cooperation. UN واﻷمثلة الواردة أدناه للتدليل على مثل هذا التعاون خلال فترة اﻹبلاغ الماضية تقدم دليلا ملموسا على المنافع العامة المستمدة من زيادة التشاور والتعاون على الصعيد الدولي.
    Further, Iraq states that the claim should be rejected because it quantifies the loss by using a modelling approach and not by using concrete evidence. UN ويضيف العراق أنه ينبغي رفض المطالبة لأنها تحدد حجم الخسارة باستعمال نهج إعداد النماذج وليس باللجوء إلى أدلة محددة.
    At no time does it produce concrete evidence to either deny or accept responsibility for the forced disappearance of the author's son. According to the Committee's case law, the State party must furnish evidence if it seeks to refute claims made by the author of a communication: it is no use the State party merely denying them, whether explicitly or implicitly. UN ولم تأت في أي حال بالأدلة الملموسة سواء ما تعلق منها بنفي مسؤوليتها عن اختفاء ابن صاحبة البلاغ أو ما تعلق بالاعتراف بهذه المسؤولية، مع أن سوابق اللجنة القضائية واضحة من حيث إنها تُحمّل الدولة الطرف مسؤولية تقديم أدلة تفند ادعاءات صاحبة البلاغ. وفي جميع الأحوال، لن يكون الإنكار الصريح أو الضمني مفيداً للدولة الطرف().
    No concrete evidence had been presented in support of the charges brought against the defendants and the files had not been put at the disposal of their lawyers; UN لم يقدَّم دليل مادي لدعم التهم الموجهة إلى المدعى عليهم، ولم يتح للمحامين الاطلاع على ملفاتهم؛
    Civil society organizations needed to substantiate their allegations with concrete evidence, since not everything stated was true. UN وقال إن على منظمات المجتمع المدني أن تثبت ادعاءاتها بأدلة ملموسة لأن ليس كل ما ذُكر صحيحا.
    In conclusion, Nigeria's 6th Country Report highlights concrete evidence of a definite move to introduce consistent and systematic measures aimed at achieving the aspirations of the Convention. UN وختاماً، فإن التقرير القطري السادس المقدَّم من نيجيريا يبرز دليلاً ملموساً على انطلاقة محددة لإعمال التدابير المتناسقة المنهجية الهادفة إلى تحقيق التطلعات الواردة في الاتفاقية.
    The international community should support the efforts being made to that end by the United Nations, the Organization of African Unity (OAU) and the African countries and should maintain pressure on the Burundian authorities by means of economic sanctions so that they would give immediate, concrete evidence of their intention to conclude a ceasefire between all the interested parties. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم الجهود التي تبذلها في هذا الاتجاه اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية والبلدان اﻷفريقية لمواصلة الضغط على السلطات البوروندية عن طريق الجزاءات الاقتصادية حتى تقدم ضمانات ملموسة وفورية لرغبتها في إبرام اتفاق لوقف إطلاق النار بين جميع اﻷطراف المعنية.
    There's no concrete evidence to support psychopathic behavior is hereditary. Open Subtitles لا توجد أدلة دامغة تثبت أن سلوكه المعتلّ وراثي
    concrete evidence of a high level of delivery is apparent in the significant reduction in the number of families living on unauthorised sites. UN والأدلة الملموسة على ارتفاع مستوى التسليم واضحة من التراجع الهام في عدد الأسر التي تعيش في مواقع غير مرخص بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد