ويكيبيديا

    "concrete measures to eliminate" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تدابير ملموسة للقضاء على
        
    • خطوات ملموسة للقضاء على
        
    31. With regard to concrete measures to eliminate racism, there were two outstanding issues. UN 31 - وفيما يتعلق باتخاذ تدابير ملموسة للقضاء على العنصرية، هناك مسألتان معلّقتان.
    The Committee recommends that the State party continue to take concrete measures to eliminate occupational segregation, both horizontal and vertical through, inter alia, education, training and retraining and effective enforcement mechanisms of the laws. UN توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف اتخاذ تدابير ملموسة للقضاء على العزل المهني، الأفقي والرأسي عن طريق جملة أمور، منها التعليم والتدريب وإعادة التدريب وآليات الإنفاذ الفعالة للقوانين.
    The march and the signed petitions highlighted and drew attention to the need for concrete measures to eliminate poverty, to ensure an equitable distribution of the world's wealth, to eradicate violence against women, and to ensure equality between women and men. UN وأكدت المسيرة والعرائض الموقعة بمناسبتها ضرورة اتخاذ تدابير ملموسة للقضاء على الفقر، وكفالة التوزيع العادل للثروات في العالم، والقضاء على العنف ضد المرأة، وكفالة المساواة بين الرجل والمرأة.
    291. The Committee requests the State party to take concrete measures to eliminate discrimination and to ensure equal opportunities for, and equal treatment of, women and men in the labour market in accordance with article 11 of the Convention. UN 291 - وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تتخذ تدابير ملموسة للقضاء على التمييز وأن تكفل تكافؤ الفرص، والمساواة في المعاملة بين النساء والرجال في سوق العمل، وفقا للمادة 11 من الاتفاقية.
    That is why today we again call on all nuclear-weapon States to take concrete measures to eliminate nuclear arms. UN من أجل هذا السبب نطالب اليوم جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية باتخاذ خطوات ملموسة للقضاء على الأسلحة النووية.
    35. The Committee requests the State party to take concrete measures to eliminate discrimination and to ensure equal opportunities for, and equal treatment of, women and men in the labour market in accordance with article 11 of the Convention. UN 35 - وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تتخذ تدابير ملموسة للقضاء على التمييز وأن تكفل تكافؤ الفرص، والمساواة في المعاملة بين النساء والرجال في سوق العمل، وفقا للمادة 11 من الاتفاقية.
    41. The Committee recommends that the State party continue to take concrete measures to eliminate occupational segregation, both horizontal and vertical through, inter alia, education, training and retraining and effective enforcement mechanisms of the laws. UN 41 - وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف اتخاذ تدابير ملموسة للقضاء على العزل المهني، الأفقي والرأس عن طريق جملة أمور، منها التعليم والتدريب وإعادة التدريب وآليات الإنفاذ الفعالة للقوانين.
    30. The Committee recommends that the State party continue to take concrete measures to eliminate occupational segregation, both horizontal and vertical, and to narrow and close the pay gap between women and men. UN 30 - وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف اتخاذ تدابير ملموسة للقضاء على التمييز المهني، أفقيا ورأسيا، وبأن تضيق الفجوة في الأجور بين المرأة والرجل وتسدها.
    27. The Committee urges the State party to take proactive concrete measures to eliminate occupational segregation, both horizontal and vertical, and to narrow and close the wage gap between women and men. UN 27 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على المبادرة إلى اتخاذ تدابير ملموسة للقضاء على العزل المهني، الأفقي منه والعمودي، وتضييق وسد الفجوة بين أجري المرأة والرجل.
    108.110 Take concrete measures to eliminate discriminatory practices against women; and to combat domestic violence (France); UN 108-110 اتخاذ تدابير ملموسة للقضاء على الممارسات التمييزية ضد النساء؛ ومكافحة العنف المنزلي (فرنسا)؛
    :: To adopt strong national legislation that promotes and protects gender equality and the rights of all people to live free of discrimination, coercion and violence, and includes concrete measures to eliminate all forms of discrimination and violence against women and girls in general and in the HIV response. UN :: اعتماد تشريعات وطنية قوية تعزز وتحمي المساواة بين الجنسين وحقوق جميع الناس في العيش في مأمن من التمييز والقسر والعنف، وتتضمن تدابير ملموسة للقضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد النساء والفتيات بصفة عامة وفي التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية.
    Establishment and implementation of a National Human Rights Plan which cover access to education and health, including aspects of sexual and reproductive and health, as well as, concrete measures to eliminate violence against women (Spain); 138.55. UN 138-54- وضع وتنفيذ خطة وطنية لحقوق الإنسان تغطي الحصول على التعليم والرعاية الصحية بما فيها جوانب من الصحة الجنسية والإنجابية، إلى جانب تدابير ملموسة للقضاء على العنف ضد المرأة (إسبانيا)؛
    Take concrete measures to eliminate harmful customs, cultural and traditional practices, among others, by engaging with community leaders; UN (د) اتخاذ تدابير ملموسة للقضاء على العادات والممارسات الثقافية والتقليدية الضارة، بسبل منها التواصل مع قيادات المجتمعات المحلية؛
    39. The Committee urges the State party to take concrete measures to eliminate occupational segregation, including by removing barriers to women in all sectors and to ensure equal opportunities for, and equal treatment of, women and men in the labour market. UN 39 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير ملموسة للقضاء على التفرقة المهنية، بما في ذلك من خلال إزالة الحواجز التي تعترض طريق المرأة في جميع القطاعات، وضمان تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة في سوق العمل.
    32. At its forty-fifth session held in 2001, the Commission on the Status of Women adopted agreed conclusions on women, the girl child and HIV/AIDS,2 in which it, inter alia, recommended the strengthening of concrete measures to eliminate all forms of violence against women and girls. UN 32 - أقرت لجنة وضع المرأة، في دورتها الخامسة والأربعين المعقودة في عام 2001، الاستنتاجات المتفق عليها بشأن المرأة والطفلة وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب/الإيدز()، حيث أوصت، من بين جملة أمور، بتعزيز اتخاذ تدابير ملموسة للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة والفتاة.
    Such laws must include concrete measures to eliminate all forms of discrimination and violence against women and girls, especially those facing greater vulnerability, including internally displaced and migrant women and girls (see the Programme of Action, paras. 4.4, 4.5 and 7.39, and the key actions for the further implementation of the Programme of Action (General Assembly resolution S-21/2, annex), para. 48). UN ويجب أن تتضمن مثل هذه القوانين تدابير ملموسة للقضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد النساء والفتيات، وخاصة المعرّضات منهن بدرجة أكبر، بمن فيهنم النساء والفتيات المشــردات داخلياً واللاجئــات (انظر برنامج العمل، الفقرات 4-4، و 4-5، و 7-39،)، والإجراءات الأساسية الرامية إلى مواصلة تنفيذ برنامج العمل (قرار الجمعية العامة دإ - 21/2، المرفق، الفقرة 48).
    (j) Strengthen concrete measures to eliminate all forms of violence against women and girls, including harmful traditional and customary practices, abuse and rape, battering and trafficking in women and girls, which aggravate the conditions fostering the spread of HIV/AIDS, through, inter alia, the enactment and enforcement of laws, as well as public campaigns to combat violence against women and girls; UN (ي) تعزيز اتخاذ تدابير ملموسة للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة والفتاة، بما في ذلك الممارسات التقليدية والعرفية الضارة، وسوء المعاملة والاغتصاب، والضرب والاتجار بالنساء والفتيات، التي تزيد من سوء الأوضاع التي يتولد عنها انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وذلك من خلال اتخاذ تدابير، منها سن القوانين وإنفاذها فضلا عن القيام بحملات عامة لمكافحة العنف ضد النساء والفتيات؛
    87. The Committee requests the State party to take concrete measures to eliminate occupational segregation and to ensure equal opportunities for, and equal treatment of, women and men in the labour market in accordance with article 11 of the Convention. UN 87 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تتخذ خطوات ملموسة للقضاء على التفرقة المهنية وضمان تكافؤ الفرص للنساء والرجال في سوق العمل، ومعاملة المرأة على قدم المساواة مع الرجل في هذا المجال، وفقا لأحكام المادة 11 من الاتفاقية.
    33. The Committee requests the State party to take concrete measures to eliminate occupational segregation and to ensure equal opportunities for, and equal treatment of, women and men in the labour market in accordance with article 11 of the Convention. UN 33 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تتخذ خطوات ملموسة للقضاء على التفرقة المهنية وضمان تكافؤ الفرص للنساء والرجال في سوق العمل، ومعاملة المرأة على قدم المساواة مع الرجل في هذا المجال، وفقا لأحكام المادة 11 من الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد