ويكيبيديا

    "concrete outcome" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نتائج ملموسة
        
    • النتائج الملموسة
        
    • النتيجة الملموسة
        
    • بنتيجة ملموسة
        
    The Board, however, was not made aware of any concrete outcome or change compared to the previous period. UN ومع ذلك، لم تصل إلى علم المعهد أي نتائج ملموسة أو تغيير بالمقارنة مع الفترة السابقة.
    We should firmly envisage a concrete outcome by the end of the sixty-fifth session. UN وينبغي لنا أن نتوخى التوصل إلى نتائج ملموسة بنهاية الدورة الخامسة والستين.
    The International Law Commission had devoted nearly half a century to developing the articles, and Member States had an obligation to translate those efforts into a concrete outcome. UN فلجنة القانون الدولي كرست نحو نصف قرن لوضع هذه المواد، والدول الأعضاء ملزمة بترجمة هذه الجهود إلى نتائج ملموسة.
    Responding to a question on the need for a specific national mechanism to protect human rights defenders and journalists, he noted good practices of effective, multi-stakeholder mechanisms established in several countries, and suggested that one concrete outcome of the panel discussion might be that States should establish such mechanisms. UN ورداً على سؤال عن الحاجة إلى آلية وطنية محددة لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان والصحافيين، نوه بالممارسات الجيدة للآليات الفعالة التي تضم أصحاب مصلحة متعددين والتي وضعتها عدة بلدان، وأشار إلى أن من النتائج الملموسة لاجتماع فريق النقاش أن يتعين على الدول وضع هذه الآليات.
    Improvements in the condition of Afghan detention centres and a reduction in the torture and mistreatment of detainees are another concrete outcome of our efforts. UN وكانت التحسينات في حالة مراكز الاعتقال الأفغانية والحد من تعذيب المحتجزين وإساءة معاملتهم من بين النتائج الملموسة لجهودنا.
    2. The first concrete outcome in the innovative financing framework came with the publication of the Landau Commission Report on Innovative Development Funding Solutions in 2004. UN 2 - وقد تحققت النتيجة الملموسة الأولى في إطار التمويل المبتكر مع نشر تقرير لجنة لانداو عن حلول التمويل المبتكر للتنمية لعام 2004.
    We wish to commend the Coordinator of the Informal Working Group on the workload of the Commission, Mr. Eden Charles of the delegation of Trinidad and Tobago, for the leadership that has enabled two years of deliberations to reach a concrete outcome. UN ونود أن نشيد بمنسق الفريق العامل غير الرسمي المعني بحجم عمل اللجنة، السيد إيدن تشارلز، من وفد ترينيداد وتوباغو، على قيادته التي يسرت الخروج بنتيجة ملموسة في المداولات التي استغرقت سنتين.
    A successful conclusion to the Doha Development Round would require a concrete outcome in the negotiations on services. UN وأضاف أن الوصول بجولة الدوحة للتنمية إلى نتائج ناجحة سيتطلب التوصل إلى نتائج ملموسة في المفاوضات المتعلقة بالخدمات.
    In that regard, the Plan of Action has a very concrete outcome for victims. UN وفي ذلك الصدد، أحرزت خطة العمل نتائج ملموسة للغاية لصالح الضحايا.
    In my consultations, most intervening delegations stressed the need for the Meeting to produce a concrete outcome. UN وفي المشاورات التي أجريتها، شددت معظم الوفود التي أسهمت بمداخلات على ضرورة أن يسفر الاجتماع عن نتائج ملموسة.
    Technology transfer and capacity building were also crucial, thus the report on a mechanism to facilitate that was welcome, but a concrete outcome was ultimately needed. UN ولنقل التكنولوجيا وبناء القدرات أيضا أهمية حاسمة، ولذا سيكون تقديم تقرير بشأن تشكيل آلية لتيسيرهما موضع ترحيب، لكن من الضروري تحقيق نتائج ملموسة في نهاية المطاف.
    Brazil will remain engaged and work closely in consultation with other delegations, with a view to creating an enabling environment for a concrete outcome at this session of the General Assembly. UN وستواصل البرازيل مشاركتها وعملها الوثيق بالتشاور مع الوفود الأخرى بغية تهيئة بيئة مواتية للتوصل إلى نتائج ملموسة خلال هذه الدورة للجمعية العامة.
    If the strategic plan is to be translated into a concrete outcome, it will need to be integrated into national biodiversity targets and strategies. UN وإذا أُريد للخطة الاستراتيجية أن تُترجم إلى نتائج ملموسة فلا بد من إدماجها في الأهداف والاستراتيجيات الوطنية للتنوع الحيوي.
    In that regard, we are pleased to note that the President of this General Assembly is clearly focused on the need for early reform of the Security Council, and we count on his steady leadership to guide us to a concrete outcome during this session. UN وفي ذلك الصدد، يسعدنا أن نلاحظ مدى تركيز رئيس هذه الجمعية العامة على الحاجة إلى التعجيل بعملية إصلاح مجلس الأمن، ونثق في قيادته الثابتة لتوجيهنا نحو إحراز نتائج ملموسة خلال الدورة الحالية.
    My delegation, together with other Member States, is determined to engage constructively and with a sense of urgency in the substantive negotiations, with a view to attaining a concrete outcome during the current session. UN إن وفدي بالاشتراك مع الدول الأعضاء الأخرى مصمم على الدخول في المفاوضات الموضوعية بصورة بناءة وبحس من الإلحاحية بغية إحراز نتائج ملموسة خلال الدورة الحالية.
    4. One concrete outcome of the recommendations of the Platform for Action was the adoption of the Optional Protocol to the Convention. UN 4 - وإحدى النتائج الملموسة للتوصيات الواردة في منهاج العمل اعتماد البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    The inauguration of the International Institute for Trade and Development in Bangkok at the time of the Mid-term Review meeting represented a concrete outcome of UNCTAD X. UN وقال إن من النتائج الملموسة للأونكتاد العاشر افتتاح المعهد الدولي للتجارة والتنمية في بانكوك وقت انعقاد اجتماع استعراض منتصف المدة.
    A number of type two partnership voluntary initiatives involving UNEP constitute the concrete outcome of the coordination and dialogues. UN ويشكل عدد من المبادرات الطوعية من النوع الثاني من الشراكات التي تضم برنامج الأمم المتحدة للبيئة إحدى النتائج الملموسة للتنسيق والحوار.
    One concrete outcome of such cooperation was the development of the East African Organics Products Standard, which was developed through a public - private sector regional partnership supported by CBTF and IFOAM. UN وتمثلت إحدى النتائج الملموسة لهذا التعاون في وضع معيار لمنتجات الزراعة العضوية في شرق أفريقيا من خلال شراكة إقليمية بين القطاعين العام والخاص بدعم من فرقة العمل المشتركة بشأن بناء القدرات والاتحاد الدولي لحركات الزراعة العضوية.
    53. One concrete outcome of the implementation of the Act is the exhumation of unmarked graves, and other places where victims of the paramilitaries have been disposed of, as well as the recovery of human remains. UN 53- ومن بين النتائج الملموسة لتنفيذ القانون، الكشف عن الجثث في القبور غير المعلمة والأماكن الأخرى التي كشف فيها عن ضحايا من المنظمات شبه العسكرية، واستعادة الجثامين البشرية.
    2. The first concrete outcome in the innovative financing framework came with the publication of the Landau Commission Report on Innovative Development Funding Solutions in 2004. UN 2 - وقد تحققت النتيجة الملموسة الأولى في إطار التمويل المبتكر مع نشر تقرير لجنة لانداو عن حلول التمويل المبتكر للتنمية لعام 2004.
    The second concrete outcome that I would underline is the global report on trafficking patterns and flows, best practices and lessons learned from regional initiatives and mechanisms that will be produced by UNODC starting in 2012. UN أما النتيجة الملموسة الثانية التي أود أن أؤكد عليها فهي التقرير العالمي عن أنماط الاتجار بالأشخاص وتدفقاته وأفضل الممارسات والدروس المستفادة من المبادرات الإقليمية والآليات التي سيضعها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ابتداء من عام 2012.
    The purpose of the meeting was to inform and focus the attention of the broader United Nations community on NEPAD in order to facilitate a concrete outcome of the September 2002 General Assembly meeting. UN وغرض هذا الاجتماع هو توفير المعلومات وتركيز اهتمام أسرة الأمم المتحدة الأشمل على الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا تيسيرا للخروج بنتيجة ملموسة من جلسة الجمعية العامة لشهر أيلول/سبتمبر 2002.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد