ويكيبيديا

    "concrete policies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سياسات ملموسة
        
    • سياسات محددة
        
    • سياسات عملية
        
    • السياسات الملموسة
        
    • السياسات المحددة
        
    • سياسات واقعية
        
    • السياسات المحدَّدة التي
        
    With a view to a medium- to long-term solution, we have adopted concrete policies aimed at reducing our dependence on rain-fed agriculture. UN وسعيا إلى حل متوسط إلى طويل الأجل، اعتمدنا سياسات ملموسة تستهدف خفض اعتمادنا على الزراعة التي تعتمد على الأمطار.
    At best, the existence of inequalities was recognized but few concrete policies were developed to reduce them. UN وعلى أفضل تقدير، يعترف بوجود جوانب تفاوت ولكن وضعت سياسات ملموسة للحد منها.
    concrete policies should also be developed to address the issue of gender segregation in the labour market. UN وينبغي تطوير سياسات ملموسة للتصدي لمسألة الفصل بين الجنسين في سوق العمل.
    concrete policies are needed now to promote the empowerment of older women and men. UN وتلزم الآن سياسات محددة تعزيزاً لتمكين المسنات والمسنين.
    The review and appraisal will examine how policy commitments have been converted into concrete policies followed by actions. UN وسيدرس الاستعراض والتقييم كيفية ترجمة الالتزامات المتعلقة بالسياسة العامة إلى سياسات عملية أدت إلى اتخاذ إجراءات.
    Please elaborate upon initiatives that have been undertaken to challenge this stereotypical attitude and list concrete policies formulated to promote the sharing of responsibilities between women and men in family and society and their impact. UN ويرجى شرح المبادرات المتخذة لمواجهة هذا الموقف النمطي وذكر السياسات الملموسة التي صيغت للتشجيع على تقاسم المسؤوليات بين المرأة والرجل في الأسرة والمجتمع وتأثيرها.
    Please elaborate on the impact of these initiatives and list concrete policies formulated to promote the sharing of responsibilities between women and men in family and society and their impact. UN يرجى توفير مزيد من التفاصيل عن تأثير تلك المبادرات مع إيراد السياسات المحددة التي جرت صياغتها من أجل التشجيع على تقاسم المسؤوليات بين المرأة والرجل في الأسرة وفي المجتمع، وبيان تأثير تلك السياسات.
    The ability to directly influence concrete policies requires additional effort and strategic intervention. UN وتتطلب القدرة على التأثير مباشرة في رسم سياسات ملموسة مزيدا من الجهود والمبادرات الاستراتيجية.
    Moreover, the Committee is concerned at the absence of concrete policies to improve access to employment by women. UN وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بقلق إزاء غياب سياسات ملموسة لتحسين حصول النساء على عمل.
    Ministers stated that it was necessary to continue the discussions on the role of credit-rating agencies with a view to proposing concrete policies aimed at reducing dependency on them by enhancing their supervision and increasing competition through the establishment of independent assessment mechanisms. UN وذكر الوزراء أن من الضروري مواصلة المناقشات بشأن دور وكالات التصنيف الائتماني بهدف اقتراح سياسات ملموسة تهدف إلى الحد من الاعتماد عليها وذلك من خلال تعزيز الرقابة عليها وزيادة المنافسة فيما بينها عن طريق إنشاء آليات تقييم مستقلة.
    59. Chile expressed its appreciation for efforts made by the presidency, in particular the adoption of concrete policies focusing on human rights. UN 59- وأعربت شيلي عن تقديرها للجهود التي تبذلها رئاسة الجمهورية، ولا سيما اعتماد سياسات ملموسة تركز على حقوق الإنسان.
    They strongly supported calls for an " action plan " for this purpose, containing concrete policies and results-oriented initiatives. UN وأيدت تأييدا قويا الدعوة إلى وضع " خطة عمل " لهذا الغرض، تضم سياسات ملموسة ومبادرات موجهة نحو تحقيق النتائج.
    Related policy discussions should specify concrete policies, expand consensus and identify shortcomings and weaknesses so as to better mobilize and coordinate international action. UN وينبغي للمناقشات السياسية ذات الصلة أن تحدد سياسات ملموسة وأن توسع توافق الآراء وأن تحدد النواقص ونقاط الضعف من أجل تحسين تعبئة العمل الدولي وتنسيقه.
    Please specify the results of this research and whether these have been used to make concrete policies to address the gap between women's academic qualifications and their opportunities to participate in the labour market. UN يرجى بيان نتائج هذا البحث وما إذا كان قد تم استخدامه في وضع سياسات ملموسة لسد الفجوة بين المؤهلات الأكاديمية للمرأة وفرص مشاركتها في سوق العمل.
    Please specify the results of this research and whether it has been used to make concrete policies to address the gap between women's academic qualifications and their opportunities for participation in the labour market. UN يرجى بيان نتائج هذا البحث وما إذا كان قد تم استخدامه في وضع سياسات ملموسة لسد الفجوة بين المؤهلات الأكاديمية للمرأة وفرص مشاركتها في سوق العمل.
    The regime envisaged by UNCLOS would risk remaining " an empty shell " unless concrete policies and results-oriented initiatives can be formulated and implemented. UN ويخشى أن يظل النظام الذي تتوخاه الاتفاقية " هيكلا مفرغا " ما لم يتم وضع وتنفيذ سياسات ملموسة ومبادرات تتجه صوب تحقيق النتائج.
    It was to be hoped that the thirteenth session of the Commission on Sustainable Development would identify concrete policies for enhancing the implementation process in the water, sanitation and human settlements cluster. UN ومن المأمول فيه أن تحدد الدورة الثالثة عشرة للجنة التنمية المستدامة سياسات محددة لتعزيز عملية التنفيذ في مجالات المياه والمرافق الصحية والمستوطنات البشرية.
    This hinders the efforts of national and local government authorities to develop and implement concrete policies to ensure the rights and improve living standards materially and spiritually for the people, as well as narrow the development gap between rural and urban, mountainous and lowland areas. UN وهذا الأمر يعرقل الجهود التي تبذلها السلطات الحكومية الوطنية والمحلية لوضع وتنفيذ سياسات محددة تضمن الحقوق وتحسن مستويات المعيشة من الناحية المادية والروحية وتحد من الفجوة الإنمائية بين الريف والحضر وبين المناطق الجبلية ومناطق الأراضي المنخفضة.
    The best path to improving the well-being of citizens was to put in place concrete policies. UN وخير سبيل لتحسين رفاه المواطنين هو وضع سياسات عملية.
    Please elaborate upon initiatives that have been undertaken to challenge this stereotypical attitude and list concrete policies formulated to promote the sharing of responsibilities between women and men in family and society and their impact. UN ويرجى شرح المبادرات المتخذة لمواجهة هذا الموقف النمطي وذكر السياسات الملموسة التي صيغت للتشجيع على تقاسم المسؤوليات بين المرأة والرجل في الأسرة والمجتمع وتأثيرها.
    Japan believes that a transition to a green economy is an effective and appropriate approach to achieve sustainable development. In that regard, the United Nations Conference on Sustainable Development should provide the opportunity to express the determination and concrete policies necessary for the transition to a green economy. UN وترى اليابان أن الانتقال إلى اقتصاد أخضر نهج فعال وملائم لتحقيق التنمية المستدامة, وفي هذا الصدد ينبغي أن يتيح مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتنمية المستدامة الفرصة للإعراب عن عزمنا ووضع السياسات المحددة الضرورية للانتقال إلى اقتصاد أخضر.
    This can best be avoided through preventive action by the international community in this region, not only in the form of monitoring missions but through concrete policies which get the job done. UN ويمكن تجنب ذلك على أفضل وجه من خلال عمل وقائي يقوم به المجتمع الدولي في هذه المنطقة، لا على شكل بعثات للمراقبة فحسب، بل من خلال سياسات واقعية تؤدي الى إكمال المهمة بنجاح.
    She asked for details of concrete policies that had been adopted to integrate minority women into the local decision-making processes and to secure their rights, including land and property rights. UN وطلبت أن تقدَّم تفاصيل السياسات المحدَّدة التي جرى تطبيقها لدمج نساء الأقليات في العمليات المحلية لصنع القرارات وضمان حقوقهن بما يشمل الحق في الأرض وحق الملكية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد