ويكيبيديا

    "concrete projects and programmes" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مشاريع وبرامج محددة
        
    • مشاريع وبرامج ملموسة
        
    • المشاريع والبرامج المحددة
        
    Support will be provided to Member States and the regional economic communities in translating the priorities and objectives of NEPAD into concrete projects and programmes at the country level. UN وسيجري توفير الدعم إلى الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية في إطار السعي إلى ترجمة أولويات وأهداف الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا إلى مشاريع وبرامج محددة على الصعيد القطري.
    Support will be provided to member States and the regional economic communities in translating the priorities and objectives of NEPAD into concrete projects and programmes at the country level. UN وسيجري توفير الدعم إلى الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية في إطار السعي إلى ترجمة أولويات وأهداف الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا إلى مشاريع وبرامج محددة على الصعيد القطري.
    88. A major priority in the work of the SROs during the period under review related to providing support to member States and the RECs in translating the priorities and objectives of NEPAD into concrete projects and programmes at the country and subregional levels, particularly in the areas of trade, infrastructure, human capacity development, gender mainstreaming, agriculture, food security and the environment. UN 88 - وتتعلق إحدى الأولويات الرئيسية لعمل المكاتب دون الإقليمية خلال الفترة قيد الاستعراض بتقديم الدعم للدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية لترجمة أولويات وأهداف نيباد إلى مشاريع وبرامج محددة على المستويين القطري ودون الإقليمي، ولاسيما في مجالات التجارة والهياكل الأساسية وتنمية القدرات البشرية وتعميم المنظور الجنساني والزراعة والأمن الغذائي والبيئة.
    We hope that this will soon evolve into the realization of concrete projects and programmes. UN ويحدونا الأمل في أن يتحول ذلك إلى تحقيق مشاريع وبرامج ملموسة.
    The work done by the various agencies in operational activities has been an important source of development assistance and we urge that as much of the resources as is available be deployed in implementing concrete projects and programmes. UN والعمل الذي أنجزته شتى الوكالات في الأنشطة العملية كان مصدرا مهما للمساعدة الإنمائية، ونحث على تكريس أكبر قدر من الموارد المتوفرة لتنفيذ مشاريع وبرامج ملموسة.
    Support will be provided to member States and the RECs in translating the priorities and objectives of NEPAD into concrete projects and programmes at the country level. UN وسيُقدم الدعم إلى الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية لترجمة أولويات وأهداف الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا إلى مشاريع وبرامج ملموسة على المستوى القطري.
    The concrete projects and programmes developed by ECA in various NEPAD priority areas was acknowledged. UN وحظيت بالتقدير المشاريع والبرامج المحددة التي أعدتها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في مختلف المجالات ذات الأولوية للشراكة الجديدة.
    The results of the Summit should enhance the effectiveness of the United Nations system in the sphere of social development and the effective implementation of existing instruments, as appropriate to national circumstances, through, inter alia, standard-setting and heightened efforts to give coherence to disparate social strategies and to develop from them concrete projects and programmes. UN وينبغي أن تتضمن نتائج مؤتمر القمة تعزيز فعالية منظومة اﻷمم المتحدة في مجال التنمية الاجتماعية والتنفيذ الفعال للصكوك القائمة، حسبما يكون ذلك ملائما للظروف الوطنية، عن طريق جملة أمور منها، تحديد المعايير وتكثيف الجهود لتحقيق تماسك الاستراتيجيات الاجتماعية المتباينة وصوغ مشاريع وبرامج ملموسة منها.
    The Hungarian Government, in cooperation with non-governmental organizations, has already carried out, and plans to carry out in future, concrete projects and programmes aimed at, inter alia, assisting the new emerging democracies in North Africa and the Middle East in the field of institution-building, security-sector reform, and drawing up the legislative framework for political and economic renewal. UN لقد نفذت الحكومة الهنغارية فعلا، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية، مشاريع وبرامج ملموسة ترمي، في جملة أمور أخرى، إلى مساعدة الديمقراطيات الناشئة في شمال أفريقيا والشرق الأوسط في ميدان بناء المؤسسات، وإصلاح القطاع الأمني، ووضع الإطار التشريعي للتجديد السياسي والاقتصادي، وهي تخطط لتنفيذ المزيد منها.
    356.1 Strengthen national capacities in order to enhance the individual and collective resilience of Non-Aligned Countries, which could be achieved particularly through expanding, deepening and enriching South-South cooperation in all areas of relations among them, including through undertaking concrete projects and programmes, pooling of resources, and tapping the contributions of eminent personalities and institutions of the South. UN 356-1 تعزيز القدرات القومية من أجل الارتقاء بمقاومة بلدان عدم الانحياز، وهو ما يمكن تحقيقه بخاصة من خلال توسيع وترسيخ وإثراء التعاون جنوب-الجنوب في جميع مجالات العلاقات فيما بينها، ومن خلال تنفيذ مشاريع وبرامج ملموسة وإنشاء صندوق مشترك للموارد واستغلال مساهمات شخصيات ومؤسسات بارزة من بلدان الجنوب.
    (c) Action-oriented activities for the implementation of the Special Initiative, including operational and coordination arrangements at the global, regional and national levels, follow-up, monitoring and mobilization of resources for concrete projects and programmes continue to be carried out by ECA and UNDP. UN )ج( أن تواصل اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تنفيذ اﻷنشطة العملية المنحى من أجل تنفيذ المبادرة الخاصة، بما في ذلك الترتيبات التنفيذية وترتيبات التنسيق على الصعد العالمية واﻹقليمية والوطنية، والمتابعة والرصد وحشد الموارد من أجل مشاريع وبرامج ملموسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد