ويكيبيديا

    "conducive international" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • دولية مواتية
        
    • دولية مؤاتية
        
    • دولية مشجعة
        
    • دولية مساعدة
        
    • دولية ملائمة
        
    This has been done in an effort to create a conducive international environment to enable the countries on the continent to recover from the effects of increasing economic stagnation. UN وقد حدث هذا سعياً إلى تهيئة بيئة دولية مواتية لتمكين بلدان القارة من التغلب على آثار الركود الاقتصادي المتزايد.
    In order for the least developed countries to sustain their momentum, their efforts should be supported, in a timely and genuine manner, by a conducive international development environment. UN ولكي تحافظ أقل البلدان نموا على زخمها ينبغي أن تدعم جهودها بطريقة حسنة التوقيت وحقيقية لبيئة دولية مواتية للتنمية.
    Noting with concern the increase in the number of least developed countries, particularly in Africa, and underlining the importance of the creation of a conducive international economic environment for the growth and development of developing countries, particularly the least developed countries, UN وإذ تلاحظ مع القلق الزيادة في عدد أقل البلدان نموا، ولا سيما في افريقيا، وتؤكد أهمية تهيئة بيئة اقتصادية، دولية مواتية لنمو وتنمية البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا،
    A conducive international economic environment is also important for the achievement of the Millennium Development Goals. UN ومن الأهمية بمكان أيضا وجود بيئة اقتصادية دولية مؤاتية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Economic growth in the absence of a conducive international environment will be stunted. UN فالنمو الاقتصادي في ظل غياب بيئة دولية مؤاتية سيتعثر.
    In this regard, a conducive international financial environment was considered to be crucial. UN وفي هذا الصدد يعتبر وجود بيئة مالية دولية مشجعة أمرا حاسما أيضا.
    In addition, no matter how many adjustments were made at the national level to drive transformation, no enduring impact would be achieved without a conducive international economic environment and the provision of the necessary means of implementation. UN وعلاوة على ذلك فبصرف النظر عن عدد التعديلات المدخلة على الصعيد الوطني لتحقيق التحول، فإن الأثر الدائم لن يتحقق دون وجود بيئة اقتصادية دولية مواتية وتوفير وسائل التنفيذ اللازمة.
    Africa needs a conducive international environment that will contribute to resolving the continent's external debt crisis, growing poverty, slow export growth and other impediments to its development. UN فأفريقيا بحاجة الى بيئة دولية مواتية تسهم في تسوية أزمة الديون الخارجية للقارة، والفقر المتنامي، وبطء نمو الصادرات وغير ذلك من معوقات تنميتها.
    Noting with concern the increase in the number of least developed countries, particularly in Africa, and underlining the importance of the creation of a conducive international economic environment for the growth and development of developing countries, particularly the least developed countries, UN وإذ تلاحظ مع القلق الزيادة في عدد أقل البلدان نموا، ولا سيما في أفريقيا، وتؤكد أهمية تهيئة بيئة اقتصادية دولية مواتية لنمو وتنمية البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا،
    Rationale: to promote democracy at the international organizations level, among others, by giving more say to the developing countries in the global decision-making process, so as to help create a conducive international economic environment for the realization of the right to development. UN الأساس المنطقي: بغية تعزيز الديمقراطية على مستوى المنظمات الدولية، ضمن غيرها، ينبغي إعطاء الدول النامية فرصة أكبر للتعبير عن رأيها في عملية صنع القرار على الصعيد العالمي، من أجل المساعدة على تهيئة بيئة اقتصادية دولية مواتية لإعمال الحق في التنمية.
    " 4. Stresses that a favourable and conducive international economic and financial environment and a positive investment climate are necessary for the effective integration of women in development; UN " ٤ - تؤكد أن تهيئة بيئة اقتصادية ومالية دولية مواتية وتفضي إلى تحقيق اﻷهداف المرجوة ومناخ إيجابي للاستثمار ضروريان لﻹدماج الفعال للمرأة في عملية التنمية؛
    4. Stresses that a favourable and conducive international and national economic and financial environment and a positive investment climate are necessary for the effective integration of women in development; UN ٤ - تؤكد أن تهيئة بيئة اقتصادية ومالية دولية مواتية وتفضي إلى تحقيق اﻷهداف المرجوة ومناخ إيجابي للاستثمار ضروريان لﻹدماج الفعال للمرأة في عملية التنمية؛
    4. Stresses that a favourable and conducive international and national economic and financial environment and a positive investment climate are necessary for the effective integration of women in development; UN ٤ - تؤكد أن تهيئة بيئة اقتصادية ومالية دولية مواتية وتفضي إلى تحقيق اﻷهداف المرجوة ومناخ إيجابي للاستثمار ضروريان لﻹدماج الفعال للمرأة في عملية التنمية؛
    The creation of a conducive international environment devoid of mutual suspicion cannot be attained overnight. UN إن خلق بيئة دولية مؤاتية وخالية من الشكوك المتبادلة لا يمكن أن يتحقق ما بين عشية وضحاها.
    During the last 50 years, we have witnessed that promotion and protection of human rights have an international dimension and depend a lot on the creation of a conducive international environment through effective cooperation and partnership. UN وخلال اﻟ ٥٠ سنة اﻷخيرة، رأينا أن لتعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها بعدا دوليا، وهذا البعد يعتمد بقدر كبير على تهيئة بيئة دولية مؤاتية عن طريق التعاون والشراكة الفعالين.
    Emphasizing that a favourable and conducive international economic and financial environment and a positive investment climate are necessary for the economic growth of the world economy, including the creation of employment, in particular for the growth and development of developing countries, and emphasizing also that each country is responsible for its own economic policies for sustainable development, UN وإذ تؤكد وجود بيئة اقتصادية ومالية دولية مؤاتية ومساعدة ووجود مناخ ايجابي ضروريان لنمو الاقتصاد العالمي، بما في ذلك إيجاد فرص العمل، وضروريان بصفة خاصة لنمو البلدان النامية وتنميتها، وإذ تؤكد أيضاً أن كل بلد مسؤول عن وضع السياسات الاقتصادية الخاصة به لتحقيق التنمية المستدامة،
    Emphasizing that a favourable and conducive international economic and financial environment, and a positive investment climate are necessary for the economic growth of the world economy, including the creation of employment, in particular for the growth and development of developing countries, and emphasizing also that each country is responsible for its own economic policies for sustainable development, UN وإذ تؤكد أن وجود بيئة اقتصادية ومالية دولية مؤاتية ومساعدة ووجود مناخ إيجابي ضروريان لنمو الاقتصاد العالمي، بما في ذلك إيجاد فرص العمل، وضروريان بصفة خاصة لنمو البلدان النامية وتنميتها، وإذ تؤكد أيضا أن كل بلد مسؤول عن وضع السياسات الاقتصادية الخاصة به لتحقيق التنمية المستدامة،
    While national conditions played a major role in creating the conditions necessary for sustainable development, the international community needed to be aware of the difficulties that small developing countries faced and ensure that a conducive international environment existed. UN ولئن كان للظروف الوطنية دور رئيسي في تهيئة الظروف اللازمة لتحقيق التنمية المستدامة، فإنه يتعين على المجتمع الدولي أن يدرك الصعوبات التي تواجهها البلدان النامية الصغيرة، وأن يكفل وجود بيئة دولية مؤاتية لها.
    The United Nations system and other relevant international and multilateral organizations are redoubling their efforts to create and strengthen a conducive international economic environment capable of providing equal opportunities for all countries to benefit from international economic, financial and trade systems. UN وباتت منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والمنظمات المتعددة الأطراف ذات الصلة تضاعف جهودها لتهيئة وتعزيز بيئة اقتصادية دولية مؤاتية قادرة على توفير فرص متساوية لجميع البلدان لكي تستفيد من النظم الاقتصادية والمالية والتجارية الدولية.
    In this regard a conducive international financial environment is also crucial. UN وفي هذا الصدد يعتبر وجود بيئة مالية دولية مشجعة أمرا حاسما أيضا.
    As we continue to build our young nation, we are cognizant of the need for a conducive international environment. UN ونحن إذ نواصل بناء دولتنا الفتيّة، ندرك الحاجة إلى وجود بيئة دولية مساعدة.
    Assistance in meeting it should be fortified by a conducive international climate for the promotion and protection of human rights. UN وينبغي تدعيم المساعدة في مواجهة هذا التحدي بتهيئة بيئة دولية ملائمة من أجل تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد