ويكيبيديا

    "conducive to the conduct" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يفضي إلى إجراء
        
    • مواتية لإجراء
        
    • مواتية لمزاولة
        
    • تفضي إلى إجراء
        
    • تفضي إلى ممارسة
        
    • تُفضي إلى ممارسة
        
    • مفضية إلى إجراء
        
    • مواتية لتنظيم
        
    • مواتية لممارسة
        
    • مواتٍ لإجراء
        
    • مؤاتية لإجراء
        
    • المواتية لإجراء انتخابات
        
    The role of the United Nations and other international partners will be to provide support that will enhance the National Electoral Commission's capacity to organize and conduct the elections and to contribute to the creation of an environment conducive to the conduct of elections. UN وسينحصر دور الأمم المتحدة والشركاء الدوليين الآخرين في توفير الدعم الذي يعزز قدرة لجنة الانتخابات الوطنية على تنظيم وإجراء الانتخابات والمساهمة في تهيئة مناخ يفضي إلى إجراء الانتخابات.
    The Mission also undertook preparatory tasks connected with its mandated role to support the 2011 general elections by providing logistical support to cover gaps in national capacity, in addition to assisting Liberian institutions and parties in creating an atmosphere conducive to the conduct of peaceful elections. UN واضطلعت البعثة أيضا بمهام تحضيرية ذات صلة بالدور المنوط بها لدعم الانتخابات العامة لعام 2011 من خلال توفير الدعم اللوجستي لتغطية الثغرات في القدرات الوطنية، بالإضافة إلى مساعدة المؤسسات والأطراف الليبرية على تهيئة مناخ يفضي إلى إجراء انتخابات سلمية.
    My Special Representative for Côte d'Ivoire will continue to use her good offices to help facilitate an environment that is conducive to the conduct of peaceful, transparent and credible elections. UN وستواصل ممثلتي الخاصة لكوت ديفوار بذل مساعيها الحميدة للمساعدة على تيسير تهيئة بيئة مواتية لإجراء انتخابات سلمية وشفافة وذات مصداقية.
    (f) To promote an environment conducive to the conduct of legitimate political activity and to support the role of non-governmental organizations and media in order to solidify democratic development in Cambodia; UN (و) تهيئة بيئة مواتية لمزاولة النشاط السياسي المشروع ولدعم دور المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام من أجل توطيد التنمية الديمقراطية في كمبوديا؛
    Expressing its support for the efforts of the Organization for Security and Cooperation in Europe mission to monitor and strengthen respect for human rights and fundamental freedoms in the state of Bosnia and Herzegovina, to establish a climate of dialogue and confidence between its peoples and to contribute to an environment conducive to the conduct of free and fair elections, UN وإذ تعرب عن دعمها لبعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا المكلفة برصد وتعزيز احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في دولة البوسنة والهرسك، فيما تبذله من جهود في سبيل إيجاد مناخ من الحوار والثقة بين شعوبها واﻹسهام في إيجاد بيئة تفضي إلى إجراء انتخابات حرة وعادلة،
    18. In order to fulfil its mandated responsibility to support Liberian institutions and political parties in creating an atmosphere conducive to the conduct of peaceful elections, the Office of the Special Representative of the Secretary-General will intensify consultations with all national stakeholders concerned, including the leaders of political parties and their representatives, civil society organizations and regional leaders. UN 18 - ومن أجل تنفيذ المسؤولية المنوطة بالبعثة لدعم المؤسسات والأحزاب السياسية الليبرية من أجل تهيئة جو يفضي إلى إجراء انتخابات سلمية، سيكثف مكتب الممثل الخاص للأمين العام المشاورات مع جميع الأطراف الوطنية المعنية، بما فيها قادة الأحزاب السياسية وممثلوهم، ومنظمات المجتمع المدني والقيادات الإقليمية.
    (i) To assist the Government of Liberia with the Senatorial Elections by providing logistical support, particularly to facilitate access to remote areas, coordinating international electoral assistance and supporting Liberian institutions and all Liberian stakeholders, including political parties, in creating an atmosphere conducive to the conduct of peaceful elections, including through UNMIL Radio; UN ' 1` مساعدة حكومة ليبريا على تنظيم انتخابات مجلس الشيوخ بتوفير الدعم اللوجستي، ولا سيما لتسهيل الوصول إلى المناطق النائية، وتنسيق المساعدة الانتخابية الدولية ودعم المؤسسات الليبرية وجميع أصحاب المصلحة الليبريين، بما في ذلك الأحزاب السياسية، في تهيئة جو يفضي إلى إجراء انتخابات سلمية، بما في ذلك من خلال إذاعة البعثة؛
    2. Authorizes the Mission to assist the Government of Liberia, as requested, with the 2011 general presidential and legislative elections by providing logistical support, particularly to facilitate access to remote areas, coordinating international electoral assistance and supporting Liberian institutions and political parties in creating an atmosphere conducive to the conduct of peaceful elections; UN 2 - يأذن للبعثة بمساعدة حكومة ليبريا، بناء على طلبها، على تنظيم الانتخابات الرئاسية والتشريعية العامة لعام 2011، بتقديم الدعم اللوجستي، وبخاصة من أجل تيسير إمكانية الوصول إلى المناطق النائية، وتنسيق المساعدة الانتخابية الدولية ودعم المؤسسات والأحزاب السياسية الليبرية من أجل تهيئة مناخ يفضي إلى إجراء انتخابات سلمية؛
    2. Reiterates its authorization to UNMIL to continue to assist the Liberian Government, as requested, with the 2011 general presidential and legislative elections, by providing logistical support, particularly to facilitate access to remote areas, coordinating international electoral assistance, and supporting Liberian institutions and political parties in creating an atmosphere conducive to the conduct of peaceful elections; UN 2 - يكرر إذنه لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا بأن تواصل مساعدة الحكومة الليبرية، على النحو المطلوب، على تنظيم الانتخابات الرئاسية والتشريعية العامة لعام 2011، بتقديم الدعم اللوجستي، ولا سيما من أجل تيسير الوصول إلى المناطق النائية، وتنسيق المساعدة الانتخابية الدولية، ودعم المؤسسات والأحزاب السياسية الليبرية في تهيئة مناخ يفضي إلى إجراء انتخابات سلمية؛
    2. Authorizes the Mission to assist the Government of Liberia with the 2011 general presidential and legislative elections by providing logistical support, particularly to facilitate access to remote areas, coordinating international electoral assistance and supporting Liberian institutions and political parties in creating an atmosphere conducive to the conduct of peaceful elections; UN 2 - يأذن للبعثة بمساعدة حكومة ليبريا على تنظيم الانتخابات الرئاسية والتشريعية العامة لعام 2011، عن طريق تقديم الدعم اللوجستي، وبخاصة من أجل تيسير فرص الوصول إلى المناطق النائية، وتنسيق المساعدة الانتخابية الدولية ودعم المؤسسات والأحزاب السياسية الليبرية من أجل تهيئة مناخ يفضي إلى إجراء انتخابات سلمية؛
    The assessment mission also recommended that UNMIL should support Liberian institutions and political parties in creating an environment conducive to the conduct of peaceful elections. UN وأوصت بعثة التقييم أيضا بضرورة قيام بعثة الأمم المتحدة في ليبريا أيضا بدعم المؤسسات والأحزاب السياسية الليبرية في تهيئة بيئة مواتية لإجراء انتخابات سلمية.
    As part of the benchmarks outlined in the above-mentioned report, a key indicator of the progress to be made during the BINUB mandate was the creation of an environment conducive to the conduct of free and fair national elections in 2010. UN ومن المعايير الواردة في التقرير المذكور أعلاه، اعتبر مجلس خلق بيئة مواتية لإجراء انتخابات وطنية حرة ونزيهة في عام 2010 مؤشرا رئيسيا على إحراز تقدم خلال ولاية مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي.
    It issued a series of new recommendations, while also identifying specific peace consolidation challenges, which included the reintegration of ex-combatants; the creation of an environment conducive to the conduct of free, fair, credible and peaceful elections; human rights violations, and high levels of unemployment and poverty. UN وأصدرت اللجنة مجموعة من التوصيات الجديدة، وفي الوقت ذاته حدَّدت أيضاً تحديات معينة تواجه توطيد السلام، من بينها إعادة إدماج المقاتلين السابقين؛ وتهيئة بيئة مواتية لإجراء انتخابات حرة ونزيهة وذات مصداقية وسلمية؛ وانتهاكات حقوق الإنسان، وارتفاع معدلات البطالة والفقر.
    (e) To promote an environment conducive to the conduct of legitimate political activity and to support the role of non-governmental organizations and media in order to solidify democratic development in Cambodia; UN (ﻫ) تهيئة بيئة مواتية لمزاولة النشاط السياسي المشروع ولدعم دور المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام من أجل توطيد التنمية الديمقراطية في كمبوديا؛
    (f) To promote an environment conducive to the conduct of legitimate political activity and to support the role of non-governmental organizations and media in order to solidify democratic development in Cambodia; UN (و) تهيئة بيئة مواتية لمزاولة النشاط السياسي المشروع ولدعم دور المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام من أجل توطيد التنمية الديمقراطية في كمبوديا؛
    120. The 2009 and 2010 elections demonstrated the importance of creating a legal and operational environment that is conducive to the conduct of sound electoral processes, through a close engagement with other relevant state authorities. UN 120 - وبينت انتخابات عامي 2009 و 2010 أهمية إيجاد بيئة قانونية وتشغيلية تفضي إلى إجراء عمليات انتخابية سليمة، بالعمل الوثيق مع السلطات الحكومية المعنية الأخرى.
    Since then, there have been some encouraging developments, particularly in relation to creating an environment conducive to the conduct of legitimate political activity. UN وقد حدثت منذ ذلك الحين بعض التطورات المشجعة وخاصة فيما يتصل بإيجاد بيئة تفضي إلى ممارسة النشاط السياسي المشروع.
    (f) To continue to create an environment conducive to the conduct of legitimate political activity as well as to support the role of nongovernmental organizations in order to solidify democratic development in Cambodia; UN (و) المضي في العمل على تهيئة بيئة تُفضي إلى ممارسة النشاط السياسي المشروع، ودعم دور المنظمات غير الحكومية قصد توطيد التطور الديمقراطي في كمبوديا؛
    (f) Take forward the nationwide consultation process on the establishment of the transitional justice mechanisms and provide an environment conducive to the conduct of these consultations so as to ensure the timely establishment of the Truth and Reconciliation Commission; UN (و) النهوض بعملية التشاور على نطاق البلد بشأن إنشاء آليات للعدالة الانتقالية، وتوفير بيئة مفضية إلى إجراء هذه المشاورات بغية ضمان إنشاء لجنة الحقيقة والمصالحة في الوقت المناسب؛
    (e) To continue to create an environment conducive to the conduct of legitimate political activity and to support the role of non-governmental organizations in order to solidify democratic development in Cambodia; UN (ﻫ) مواصلة العمل على إيجاد بيئة مواتية لتنظيم أنشطة سياسية مشروعة ودعم دور المنظمات غير الحكومية من أجل توطيد التطور الديمقراطي في كمبوديا؛
    (f) To make continuous efforts to promote an environment conducive to the conduct of legitimate political activity by all political parties so that the forthcoming local and national elections will be held in a free and fair manner; UN (و) بذل جهود متواصلة لتعزيز بيئة مواتية لممارسة جميع الأحزاب السياسية أنشطة سياسية مشروعة بحيث تعقد الانتخابات المحلية والوطنية المقبلة في ظروف حرة وعادلة؛
    In accordance with Security Council resolutions 1885 (2009), 1938 (2010) and 2008 (2011), UNMIL provided logistical support, particularly to facilitate access to remote areas, coordinated international electoral assistance, supported Liberian institutions and political parties and provided its good offices in creating an atmosphere conducive to the conduct of peaceful elections. UN ووفقاً لقرارات مجلس الأمن 1885 (2009) و 1938 (2010) و 2008 (2011)، قدمت البعثة الدعم اللوجستي، بخاصة لتيسير الوصول إلى المناطق النائية، ونسَّقت المساعدة الانتخابية الدولية، ووفرت الدعم إلى المؤسسات والأحزاب السياسية الليبرية، وبذلت مساعيها الحميدة لتهيئة مناخ مواتٍ لإجراء انتخابات سلمية.
    Although the Government provided some financing to opposition parties for their campaigns, several still chose not to participate in the polls, arguing that conditions were not conducive to the conduct of free and fair elections. UN وعلى الرغم من أن الحكومة قدمت بعض التمويل لأحزاب المعارضة كي تقوم بحملاتها الانتخابية، التزمت عدة أحزاب بخيار عدم المشاركة في الانتخابات، محتجة بأن الظروف ليست مؤاتية لإجراء انتخابات حرة ونزيهة.
    At its first official meeting, the Commission adopted a code of conduct for political parties, coalitions, candidates and their supporters, which seeks to promote conditions conducive to the conduct of free, fair and informed elections and a climate of democratic tolerance in which political activity can take place. UN واعتمدت هيئة الانتخابات المركزية، في أول اجتماع رسمي لها، مدونة سلوك الأحزاب السياسية والائتلافات والمرشحين ومؤيديهم التي تسعى إلى تهيئة الظروف المواتية لإجراء انتخابات حرة ونزيهة وعن علم وإشاعة جو من التسامح الديمقراطي تتم فيه الأنشطة السياسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد